|
poslední aktualizace popisků: 28.5.2014 |
Severní ostrov |
|
| |
| | U letiště |
|
č. 1 |
NZbA01 |
|
Tak. Přeletěli jsme asi 18.000 km a vypadli jsme z letiště. |
|
č. 2 |
NZbA04 |
|
Líba se těší, až Jarda, organizátor naší cesty, přiveze auto. |
| | Na vršku One Tree Hill (Vrch jednoho stromu) |
|
č. 3 |
NZbB18 |
|
Ten onen Jeden Strom (anglicky "one tree"), podle něhož se vrch jmenuje, už na tomhle kopci od konce 20. století není. |
|
č. 4 |
NZbB03 |
|
Pohled z parkoviště, které končí až přímo u pomníku. |
|
č. 5 |
NZbB01 |
|
Pomník s obeliskem stojí na vrcholu kopce od roku 1940. Postavili ho na místě prehistorické maorské osady. |
|
č. 6 |
NZbB02 |
|
Pomník oslavuje právě národ Maorů, národ původních obyvatel Nového Zélandu. |
|
č. 7 |
NZbB10 |
|
Líba na terase kolem pomníku. |
|
č. 8 |
NZbB12 |
|
Trochu fouká. |
|
č. 9 |
NZbB05 |
|
Pohled k modernímu centru Aucklandu. |
|
č. 10 |
NZbB08 |
|
Rozhled na různé čtvrti Aucklandu je skvělý. |
|
č. 11 |
NZbB13 |
|
Budova televizního vysílače je nepřehlédnutelnou dominantou města. |
|
č. 12 |
NZbB15 |
|
Auckland je obklopen vodou ze všech stran. Řeku nepočítám. |
|
č. 13 |
NZbB09 |
|
Strmé svahy vršku One Tree Hill napovídají, že má sopečný původ. |
|
č. 14 |
NZbB17 |
|
Jeden strom. Ale není to Ten Jeden, i když to taky byla borovice. |
|
č. 15 |
NZbB20 |
|
Pokřivená borovice, zřejmě dosti stará. Ta původní, ta Jedna na samém vrcholku, ta tam stála skoro 150 let. |
| | Corwallský park |
|
č. 16 |
NZbC01 |
|
Chatka Acacia v Cornwall Parku. |
|
č. 17 |
NZbC04 |
|
Líba za chatkou Acacia. |
|
č. 18 |
NZbC05 |
|
Travnatý Cornwall Park slouží i Aucklanďanům k procházkám a odpočinku. |
|
č. 19 |
NZbC06 |
|
Návštěvnické centrum naproti chatce Acacia. |
|
č. 20 |
NZbC12 |
|
Chatka Accacia z roku 1841 je pokládána za jednu z nejstarších staveb v Aucklandu. |
|
č. 21 |
NZbC24 |
|
Ovečky za oplocenou částí parku mají žízeň. |
|
č. 22 |
NZbC13 |
|
To není rychlostní páka Jardova auta, alébrž vyšlechtěná odrůda kraspedie. |
|
č. 23 |
NZbC17 |
|
Líba obdivuje kvetoucí keř hortenzie. |
|
č. 24 |
NZbC18 |
|
Detailní pohled na jeden z květů hortenzie. |
|
č. 25 |
NZbC21 |
|
Takhle v cornwallském parku kvete magnólie, neboli šácholan velkokvětý. |
|
č. 26 |
NZbC16 |
|
Větvička blahočetu ztepilého, pocházejícího z malého ostrova Norfolk mezi Novým Zélandem a Austrálií. |
|
č. 27 |
NZbC23 |
|
Ještě jedna ovečka s hebkou vlnou. |
| | Večer na kopci Mount Eden |
|
č. 28 |
NZbG01 |
|
I z kopce Mount Eden je nádherný pohled na Auckland. |
|
č. 29 |
NZbG04 |
|
Na centrum Aucklandu padá večer. |
|
č. 30 |
NZbG06 |
|
Pohled k vrcholku One Tree Hill, tedy k vrcholku Jednoho Stromu. |
|
č. 31 |
NZbG11 |
|
Rozsvěcují se aucklandská světla. |
|
č. 32 |
NZbG12 |
|
Auckland i s monumentální televizní věží Sky Tower se noří do tmy. |
|
č. 33 |
NZbG15 |
|
Překrásně rozsvícený Auckland, že? |
|
| |
|
č. 34 |
NZbD01 |
|
Stojíme před budovou Muzea války (Auckland War Memorial Museum). Není to však jen válečné muzeum, ale rovněž významné muzeum novozélandské historie a přírody. |
|
č. 35 |
NZbD18 |
|
Během naší návštěvy muzea venku leje jako z konve. |
|
č. 36 |
NZbD02 |
|
Jeden z maorských artefaktů uvnitř muzea. |
|
č. 37 |
NZbD03 |
|
Hudební nástroje poznáte, i když pocházejí z opačné strany Zeměkoule. |
|
č. 38 |
NZbD05 |
|
Hádejte, co to je. Možná to poznáte. |
|
č. 39 |
NZbD16 |
|
Vypadá to jako visící strašidlo. |
|
č. 40 |
NZbD10 |
|
Typické maorské dřevořezby. |
|
č. 41 |
NZbD06 |
|
V muzeu jsou i celé maorské domy. Tohle je nároží jednoho z nich. |
|
č. 42 |
NZbD07 |
|
Detail ozdobné dřevořezby maorského domu. |
|
č. 43 |
NZbD08 |
|
Tyhle maorské ksichtíky zcela výjimečně nemají typický vyplazený jazyk. |
|
č. 44 |
NZbD09 |
|
Ještě jeden detail z maorského obydlí. |
|
č. 45 |
NZbD13 |
|
Maorská válečná loď. |
|
č. 46 |
NZbD14 |
|
Plachetnice. Dovedete si představit brázdit na něčem takovém Pacifik křížem krážem? |
|
č. 47 |
NZbD17 |
|
Další prehistorická kocábka. |
| | okolí muzea |
|
č. 48 |
NZbD21 |
|
Před muzeem po prohlídce už neprší. Je jen zataženo. |
|
č. 49 |
NZbD22 |
|
Travnatý je park okolo muzea. |
|
č. 50 |
NZbD23 |
|
Tráva nečekaně rychle oschla, takže Jára si může narovnat záda. |
|
| |
|
č. 51 |
NZbE01 |
|
Zastavili jsme na parkovišti v centru Aucklandu. |
|
č. 52 |
NZbE03 |
|
Půjdeme na procházku Aucklandem, tedy jeho centrem. |
|
č. 53 |
NZbE02 |
|
Odraz Sky Tower ve skle jedné z výškových budov. |
|
č. 54 |
NZbE04 |
|
Vchod do arkády Strand z roku 1910. |
|
č. 55 |
NZbE05 |
|
Historické budovy centra Aucklandu. |
|
č. 56 |
NZbE06 |
|
Venkovní schodiště na historických domech je tady asi výjimečné. |
|
č. 57 |
NZbE07 |
|
Budova Občanského divadla. |
|
č. 58 |
NZbE08 |
|
Pohled od divadla k našemu hotelu, což je ta trochu cihlová a zeleně pruhovaná budova. |
|
č. 59 |
NZbE75 |
|
Sklo dokáže udělat zajímavé odrazy. |
|
č. 60 |
NZbE10 |
|
Tradiční maorská brána v rohu náměstí Aotea pochází z roku 1911. |
|
č. 61 |
NZbE09 |
|
Před multikinem na náměstí Aotea. |
|
č. 62 |
NZbE13 |
|
Vyřezávaná maorská brána trochu víc zblízka. |
|
č. 63 |
NZbE15 |
|
Líba na druhé straně maorské brány. Asi stojí rovnějc, než ona brána. |
|
č. 64 |
NZbE16 |
|
Stará aucklandská radnice. |
|
č. 65 |
NZbE19 |
|
Všechna moderní zástavba v centru Aucklandu se zvedá do výšky. |
|
č. 66 |
NZbE20 |
|
Schody, po nichž jdeme do Albertova parku. |
|
č. 67 |
NZbE23 |
|
Chodník v Albert parku lemují staré stromy. |
|
č. 68 |
NZbE22 |
|
Poměrně mladá Líba a dosti staré stromisko v Albert parku. |
|
č. 69 |
NZbE24 |
|
Sky Tower je vidět skoro odevšad. |
|
č. 70 |
NZbE25 |
|
Albert Park je obklopen skleněnými výškovými budovami. |
|
č. 71 |
NZbE26 |
|
Květiny, kašna a lavičky. Po vydatném dešti vydatně mokré. |
|
č. 72 |
NZbE28 |
|
Mokrá socha na kašně. |
|
č. 73 |
NZbE31 |
|
Zeleň Albert parku. |
|
č. 74 |
NZbE29 |
|
Ó. V Albertově parku stojí majestátní socha Jejího Veličenstva královny Viktorie. |
|
č. 75 |
NZbE32 |
|
Ivory Tower, čili Slonovinová věž, patří k aucklandské univerzitě. |
|
č. 76 |
NZbE35 |
|
Je tlustá. Samozřejmě ta palma za Líbou. |
|
č. 77 |
NZbE36 |
|
Podivně zakořeněný strom. |
|
č. 78 |
NZbE27 |
|
Jarda, organizátor, šéf i řidič naší novozélandské cesty, fotografuje květinky v Albert parku. |
|
č. 79 |
NZbE33 |
|
Květinové hodiny. Bez ručiček toho mnoho neukazují. Možná procházejí přeměnou na modernější digitálky. |
|
č. 80 |
NZbE39 |
|
Listovím porostlý dům je maličký ve srovnání s mrakodrapy za ním. |
|
č. 81 |
NZbE40 |
|
Kolem univerzity se nacházejí starší nízké domky. |
|
č. 82 |
NZbE41 |
|
|
|
č. 83 |
NZbE47 |
|
Klasicistní stará vládní budova. Je z roku 1856 a ze dřeva. |
|
č. 84 |
NZbE46 |
|
Strom před bývalou budovou vlády. |
|
č. 85 |
NZbE49 |
|
Presbyteriánský kostel Sv. Ondřeje. |
|
č. 86 |
NZbE51 |
|
Customhouse je celnice. Ta příliš stará nebude. |
|
č. 87 |
NZbE52 |
|
Podobné zákoutí jsem na celém Novém Zélandu viděl jen jedno. Tohle v Aucklandu. |
|
č. 88 |
NZbE53 |
|
Nevím jak vy, ale já bych schody před svými okny nechtěl. |
|
č. 89 |
NZbE54 |
|
Široká ulice v centru města. |
|
č. 90 |
NZbE56 |
|
Taková zvláštní něco jako pěší zóna uprostřed skla a oceli je náměstí. Náměstí Takutai. |
|
č. 91 |
NZbE57 |
|
Náměstí Takutai sice připomíná pěší zónu, ale rozděluje ji široká komunikace. |
|
č. 92 |
NZbE72 |
|
I na Novém Zélandě znají mimoúrovňové křížení silnic a používají ho ve městě. |
|
č. 93 |
NZbE58 |
|
Sky Tower zase vykukuje. |
|
č. 94 |
NZbE66 |
|
Blížíme se k přístavu, kde doprava houstne. |
|
č. 95 |
NZbE63 |
|
Moderní loď v aucklandském přístavu. |
|
č. 96 |
NZbE64 |
|
Přístavní mola a nové bílé budovy. |
|
č. 97 |
NZbE65 |
|
Kdybyste chtěli v Aucklandu zřídit obchodní kancelář, můžete si ji zřídit třeba tady. |
|
č. 98 |
NZbE70 |
|
Kotvící jachty. Ta vpravo je Pýcha Aucklandu. Píšu velké "P", protože se tak jmenuje. |
|
| |
|
č. 99 |
NZbE73 |
|
Budova novozélandské televize stojící skoro pod věží Sky Tower, prakticky přes ulici. |
|
č. 100 |
NZbF01 |
|
Televizní a vyhlídková věž Sky Tower při pohledu, při kterém si člověk může vyvrátit hlavu. |
|
č. 101 |
NZbE74 |
|
Vchod je tam vpravo. Sky Tower nás očekává. |
|
č. 102 |
NZbF02 |
|
Stojím přímo dole pod věží. Její vrcholek odtud vidět nemůžu, ale nachází se ve výšce 328 metrů nade mnou. |
|
č. 103 |
NZbF03 |
|
Takhle si užívám výhled z druhého vyhlídkového patra, z takzvané nebeské plošiny. Jsem ve výšce 220 metrů nad zemí. |
|
č. 104 |
NZbF04 |
|
Jára a jeho výhled přes silné sklo. Prý by za příznivé viditelnosti dohlédl až do vzdálenosti 82 kilometrů. |
|
č. 105 |
NZbF05 |
|
Líba na Sky Tower. |
|
č. 106 |
NZbF06 |
|
A zase já. Už mě bylo dost. |
|
č. 107 |
NZbF27 |
|
Pohled směrem k Muzeu války, které je vidět vpravo na návrší. |
|
č. 108 |
NZbF07 |
|
Neuvěřitelná výška! Všechny mrakodrapy jsou hluboko pod námi. |
|
č. 109 |
NZbF09 |
|
Výhled k přístavu. |
|
č. 110 |
NZbF13 |
|
Dole je náměstí Aotea se starou radnicí. |
|
č. 111 |
NZbF15 |
|
Za vysokým hotelem Crowne Plaza se krčí náš hotýlek. Od výtahu zdola to k němu máme asi blíž, než odtud shora výtahem dolů. |
|
č. 112 |
NZbF11 |
|
Pohled na na část aucklandské dopravní infrastruktury. |
|
č. 113 |
NZbF16 |
|
Výhled k centru a k přístavu za ním. |
|
č. 114 |
NZbF17 |
|
Dlouhým ohniskem přiblížená část přístavu. |
|
č. 115 |
NZbF18 |
|
Jachty, jachty, jachty... |
|
č. 116 |
NZbF19 |
|
Několik nižších budov nedaleko přístavu. |
|
č. 117 |
NZbF20 |
|
Široká dálnice vinoucí se okolo centra Auckladu. |
|
č. 118 |
NZbF21 |
|
Pohled na střechy starší zástavby. |
|
č. 119 |
NZbF24 |
|
Tohle mi připomnělo naši "úžasnou" panelovou architekturu. |
|
č. 120 |
NZbF25 |
|
Náměstí Aotea a radnice. |
|
č. 121 |
NZbF29 |
|
Jára na Sky Tower ve výšce asi 190 metrů, kde jsou části podlahy z průhledného skla. |
|
č. 122 |
NZbF30 |
|
Stát na skle v takovéhle výšce není zrovna příjemný pocit. |
|
č. 123 |
NZbF34 |
|
Bát se člověk nemusí. Píšou, že sklo je silné 38 milimetrů a je stejně pevné jako beton. Ale i tak... |
|
č. 124 |
NZbF33 |
|
Líba jako odvážná školačka. Taky na skleněné podlaze. |
|
č. 125 |
NZbF36 |
|
I z nižší vyhlídkové plošiny je výhled úžasný. |
|
č. 126 |
NZbF35 |
|
Aucklandské mrakodrapy jsou stále hluboko pod námi. |
|
č. 127 |
NZbF37 |
|
A jsme zase dole. Tahle budova byla otevřena v roce 1997 po necelých třech letech výstavby jako nejvyšší stavba celé jižní polokoule. |
|
č. 128 |
NZbF38 |
|
Poslední pohled na Sky Tower. Spíš tedy už jen na odraz ve skle jiné budovy. Byl to skvělý zážitek! |
|
| |
|
č. 129 |
NZcA07 |
|
Dnešní Maorové mají na Novém Zélandu své takzvané shromažďovací domy, svoje místa, kde se setkávají. Tohle je jeden z mnoha. |
|
č. 130 |
NZcA03 |
|
Řezbou zdobený maorský sloup u oploceného pozemku může někomu vzdáleně připomínat indiánský totem. |
|
č. 131 |
NZcA04 |
|
Vchod do domu je pro turisty nepřístupný. Maory uvnitř tak nikdo neruší. Ani, když přijde maorská královna, která právě ve městě Ngaruawahia sídlí. |
|
č. 132 |
NZcA05 |
|
Maorská maska s vyplazeným a rozeklaným jazykem nad vchodem do maorského shromažďovacího domu. |
|
č. 133 |
NZcA06 |
|
Okolí maorského domu má pečlivou zahradní úpravu. |
|
č. 134 |
NZcA08 |
|
Turangawaewae je maorské slovo, kde "turanga" znamená "stálé místo" a "waewae" je něco jako "místo, kde se stojí". |
|
| |
|
č. 135 |
NZcB01 |
|
Jára se jako první blíží k vstupnímu areálu jeskyně Waitomo, jeskyně světélkujících červů. |
|
č. 136 |
NZcB03 |
|
Jára s Líbou čekají na vstup. V jeskyni se jezdí na lodičkách a je tam prakticky úplná tma. Takže tam pochopitelně bez průvodce nemůžeme. |
|
č. 137 |
NZcB02 |
|
Maorské symboly nás provázejí na Novém Zélandu často. |
|
č. 138 |
NZcB05 |
|
Zastřešený vstupní koridor do jeskyně Waitomo. |
|
č. 139 |
NZcB08 |
|
|
|
č. 140 |
NZcB06 |
|
Líba se těší na světélkující červy, které kvůli tmě fotit nemůžu. Navíc je to zakázáno. |
|
č. 141 |
NZcB09 |
|
Tudy vede cesta k červům. Ale červi to nejsou. Jsou to vlastně larvy mušek arachnocampa luminosa, které na světélkující vlákna lákají hmyzí potravu. |
|
č. 142 |
NZcB10 |
|
A to už jsme z jeskyně Waitomo vypluli ven. Ti světélkující "červi" byli skvělí. Jako když jsme měli nad hlavou nebe plné hvězd. A jinde zase visela dlouhá vlákna jako šňůry svítících korálků. |
|
č. 143 |
NZcB11 |
|
Část krápníkové jeskyně Waitomo jsme projeli na lodičce po podzemní říčce. Je to tahleta, co tady před jeskyní teče normálně na povrchu. |
|
č. 144 |
NZcB12 |
|
Po výstupu z jeskyně na návštěvníky čeká restaurace. |
|
č. 145 |
NZcB14 |
|
Na nás čeká Jarda, který přivezl z parkoviště auto. |
|
| |
|
č. 146 |
NZcD03 |
|
Do maorské termální vesnice Whakarewarewa se chodí touhle bránou a po mostě přes říčku Puarengu. |
|
č. 147 |
NZcF01 |
|
V řece je voda teplá, místy se z vody i kouří. |
|
č. 148 |
NZcE16 |
|
Kouřící jámy ve vesnici bývají oploceny, aby si někdo neublížil. |
|
č. 149 |
NZcD04 |
|
Mezi ploty se rozmýšlíme, kudy půjdeme. |
|
č. 150 |
NZcD06 |
|
Zahradní domek nad kouřícím rybníčkem. Asi by se v něm daly vařit ryby. |
|
č. 151 |
NZcD05 |
|
Někde se voda až zuřivě vaří! |
|
č. 152 |
NZcD14 |
|
Zahrádce teplo odspodu, jak se zdá, nevadí. |
|
č. 153 |
NZcD10 |
|
Další z mnoha kouřících děr. |
|
č. 154 |
NZcD07 |
|
Síra se dere až na povrch. Ale proč potřebují ohniště? Asi na opékání. Vařit přece můžou ve vodě skoro všude. |
|
č. 155 |
NZcD39 |
|
Typický maorský domek a vcelku typická běloška před ním. |
|
č. 156 |
NZcD41 |
|
Dřevěný dům na hlavní ulici. Uvnitř prodávají suvenýry. |
|
č. 157 |
NZcD52 |
|
Obytný dřevený domek na samém konci vesnice. |
|
č. 158 |
NZcD53 |
|
Domky některých Maorů vypadají docela luxusně. |
|
č. 159 |
NZcE14 |
|
Opět na hlavní ulici vesnice Whakarewarewa. |
|
č. 160 |
NZcF04 |
|
Maorská dřevěná soška. Podobných tu lze najít hned několik. |
|
č. 161 |
NZcE15 |
|
Maorský shromažďovací dům. |
|
č. 162 |
NZcF38 |
|
Kavárna na hlavní ulici vesnice Whakarewarewa má zavřeno. |
|
č. 163 |
NZcD12 |
|
Opět mezi ploty okolo kouřících děr a jezírek. |
|
č. 164 |
NZcD15 |
|
Krásný dřevěný plot. |
|
č. 165 |
NZcD19 |
|
Žhavá voda ve žhavé díře. |
|
č. 166 |
NZcD18 |
|
Ve žhavé díře žhavá voda. |
|
č. 167 |
NZcD21 |
|
Aj! Jana se skoro opařila. Voda je vážně hodně horká. |
|
č. 168 |
NZcD22 |
|
Ďábelsky modré jezírko. |
|
č. 169 |
NZcD23 |
|
Voda je čistá, čisťoučká. |
|
č. 170 |
NZcD25 |
|
V kouřící vodě bude asi hodně síry. |
|
č. 171 |
NZcD26 |
|
Líba sice kouří dost, ale tohle nedokáže. |
|
č. 172 |
NZcD28 |
|
Jára fotí vodní páry. |
|
č. 173 |
NZcD31 |
|
Modravé bublající a kouřící jezírko je docela fotogenické. |
|
č. 174 |
NZcD37 |
|
Voda modřejší nebe. |
|
č. 175 |
NZcD33 |
|
Koukám na to jako u vytržení. Nikdy jsem ještě něco takového neviděl. |
|
| |
|
č. 176 |
NZcD30 |
|
Tam z tý plošiny prý občas stříká gejzír. Jmenuje se Pohutu. |
|
č. 177 |
NZcD47 |
|
Gejzír ale gejzíruje jen jednou za několik hodin. Čekat na něj nebudeme. |
|
č. 178 |
NZcD48 |
|
Kouření je hlavní program. Jen co Líba dokouří cigaretku, půjdeme zase mezi kouřící jezírka. |
|
č. 179 |
NZcD49 |
|
Vidět gejzír víc zblízka nechceme. Je na to potřeba další vstupné a kdovíkolik hodin čekání. |
|
č. 180 |
NZcD42 |
|
Maorský hřbitov. |
|
č. 181 |
NZcD43 |
|
Hroby jsou tu nad zemí, aby se nebožtíci odspodu nepřipekli. |
|
č. 182 |
NZcD45 |
|
Maorská soška u hřbitovního chodníčku. |
|
č. 183 |
NZcD46 |
|
Maorská soška s typicky vypláznutým jazykem. |
|
č. 184 |
NZcD44 |
|
Jeden z mnoha maorských hřbitovních náhrobků. |
|
č. 185 |
NZcE08 |
|
Jára na návrší za vesnicí Whakarewarewa. |
|
č. 186 |
NZcE01 |
|
Výhled na odvrácenou stranu kopce. |
|
č. 187 |
NZcE04 |
|
I za kopcem jsou chodníčky a jezírka. |
|
č. 188 |
NZcE07 |
|
Pohled z návrší na část vesnice Whakarewarewa. |
|
č. 189 |
NZcE09 |
|
Procházka tamtudy mě láká. Docela hodně. |
|
č. 190 |
NZcE13 |
|
Další pohled z návrší k největšímu z okolních jezírek. |
|
č. 191 |
NZcF13 |
|
S Járou vynecháme oběd a vyrazíme tam na procházku! |
|
č. 192 |
NZcF11 |
|
Krátký odpočinek a hlavně pokoukání. |
|
č. 193 |
NZcD54 |
|
Bublavé bahno, místy poněkud zaschlé. |
|
č. 194 |
NZcF06 |
|
Tohle zaschlé není. Bublá mi to skoro přímo pod nohama. |
|
č. 195 |
NZcF08 |
|
Modré jezírko mezi křovinami. |
|
č. 196 |
NZcF10 |
|
Někdo tam dole asi pekelně topí. |
|
č. 197 |
NZcF12 |
|
Krása. Jsem rád, že jsem s Járou oželel oběd a procházíme se tu. |
|
č. 198 |
NZcF18 |
|
Jára hledí na jezírko přes horkem spálený keř. |
|
č. 199 |
NZcF22 |
|
Maorská soška hlídá horkou vodu na těžko přístupném místě. |
|
č. 200 |
NZcF02 |
|
Tahle soška na nás vyplazuje jazyk hned u chodníčku. |
|
č. 201 |
NZcF26 |
|
Dřevěný chodník. Nikoli přes Javorník, ale přes horkou půdu a jezírka. |
|
č. 202 |
NZcF31 |
|
Takových hlubokých modrých jezírek potkáme několik. |
|
č. 203 |
NZcF34 |
|
Lehká pára se nad vodou stále drží. |
|
č. 204 |
NZcF28 |
|
Chodníček zatáčí sem a tam podle terénu. Ještě, že tu je. Jinak bychom museli stát na horké půdě. |
|
č. 205 |
NZcF33 |
|
Jezírko omývá kameny. |
|
č. 206 |
NZcF35 |
|
Barvy jezírek jsou velice různé. |
|
č. 207 |
NZcF37 |
|
Rezavá a modrozelená. |
|
č. 208 |
NZcF36 |
|
Jezírko v propadlé části plošiny, která je zřejmě jen ztvrdlým, možná zkamenělým, bahnem. |
|
č. 209 |
NZcF32 |
|
Bylo tu hezky. A teplo. Shora i zdůli. |
|
| |
| | Zastávka přímo u jezera |
|
č. 210 |
NZcH02 |
|
Molo, kačeny a bóje na jezeře Tarawera. |
|
č. 211 |
NZcH08 |
|
Koupání láká. Alespoň v jednom z mnoha novozélandských jezer bych se měl smočit. |
|
č. 212 |
NZcH11 |
|
Zkouším vodu. Zcela nepřekvapivě je mokrá. |
|
č. 213 |
NZcH12 |
|
Plavci. Jára a já. |
|
č. 214 |
NZcH16 |
|
Zlatá tráva a modré jezero Tarawera. |
|
č. 215 |
NZcH03 |
|
Tohle nejsou normální kačeny. Jsou to hybridi. Kříženci kachny divoké a kachny proužkované. |
|
č. 216 |
NZcH05 |
|
Hybridní kačer. Kachnu proužkovanou na Novém Zélandě už téměř zcela zničila populace kachny divoké. |
|
č. 217 |
NZcH09 |
|
Zelenomodrý pohled na jezero Tarawera. |
|
č. 218 |
NZcH17 |
|
Tam vzadu za vodou je vidět vulkán Tarawera, jehož poslední erupce se odehrála v roce 1886. |
|
č. 219 |
NZcH22 |
|
Jezerní zátiší. |
|
č. 220 |
NZcH23 |
|
Helena u jezera Tarawera. |
|
č. 221 |
NZcH18 |
|
Líba sedící nespící. |
|
č. 222 |
NZcH20 |
|
Ruda se vykoupal tak rychle, že je dávno oblečen. Jára ještě osychá. |
| | Zastavení na vyhlídce nad jezerem |
|
č. 223 |
NZcI01 |
|
Výhled na jezero Tarawera obklopené zelenou džunglí. |
|
č. 224 |
NZcI03 |
|
Stromová kapradina cyathea medullaris. |
|
č. 225 |
NZcI06 |
|
Líba a jezero. |
|
č. 226 |
NZcI08 |
|
Líba a jezero ještě jednou. |
|
č. 227 |
NZcI04 |
|
Nad hustou zelenou džunglí se zvedají holé vršky s pastvinami. |
|
č. 228 |
NZcI02 |
|
Poslední pohled na jezero Tarawera. |
|
| |
| | U jezera Titikapu |
|
č. 229 |
NZcG05 |
|
Tadu se koupat nebudu. Termální voda to není. |
|
č. 230 |
NZcG03 |
|
Líba sbírá kamínek pro štěstí. |
|
č. 231 |
NZcG06 |
|
Járu si mladý pár vybral jako fotografa. |
|
č. 232 |
NZcG12 |
|
Stěhování motorového člunu z jezera na břeh. |
|
č. 233 |
NZcG08 |
|
Racek černozobý. |
|
č. 234 |
NZcG11 |
|
Racek černozobý se pozná podle štíhlého špičatějšího zobáku, který má v dospělosti černé zbarvení. |
| | Na vyhlídce mezi oběma jezery |
|
č. 235 |
NZcJ07 |
|
Mezi oběma jezery. Titikapu je Modré jezero a Rotokakahi Zelené jezero. |
|
č. 236 |
NZcJ10 |
|
Modré Titikapu. |
|
č. 237 |
NZcJ11 |
|
Zelené Rotokakahi. |
|
č. 238 |
NZcJ08 |
|
Zelené Rotokakahi za zelenou kapraďovou džunglí. |
|
č. 239 |
NZcJ09 |
|
Kolem nás je spousta stromových kapradin. |
|
č. 240 |
NZcJ03 |
|
Ještě jednou Zelené jezero, čili Rotokakahi, jak je vidět skrze stromové kapradiny. |
|
č. 241 |
NZcJ05 |
|
V porovnání se stromovými kapraďorosty je Jára strašně mrňavej. |
|
| |
|
č. 242 |
NZcK30 |
|
Přijeli jsme do městečka Rotorua. |
|
č. 243 |
NZcK05 |
|
Jaroslav, Jana, Líba a Helena koukají na jezero. Je to nuda, jen další spousta vody. |
|
č. 244 |
NZcK01 |
|
Na vodě jezera Rotorua jsou nejen kačeny, ale i hydroplán. |
|
č. 245 |
NZcK03 |
|
Domorodá dívenka na břehu jezera. |
|
č. 246 |
NZcK04 |
|
Nábřežní chodník u jezera Rotorua. |
|
č. 247 |
NZcK07 |
|
Výhled na jezero Rotorua. Je to druhé největší jezero Severního ostrova a je velice mělké. |
|
č. 248 |
NZcK27 |
|
Racek novozélandský. |
|
č. 249 |
NZcK09 |
|
Racek novozélandský je červenozobý, neboť má v dospělosti (na rozdíl od černozobého) zobák červený. |
|
č. 250 |
NZcK11 |
|
Nevěděl jsem, že se racci také umí takhle čepýřit. |
|
č. 251 |
NZcK13 |
|
Dospělý racek se pozná podle tak, že má takovéhle oko s bílým okružím. |
|
č. 252 |
NZcK15 |
|
Mladí kajakáři na jezeře Rotorua. |
|
č. 253 |
NZcK19 |
|
Hydroplán. Sedí na něm racek jižní s tmavým hřbetem. |
|
č. 254 |
NZcK56 |
|
Tohle je nedospělý racek novozélandský. Nedospělí mají hnědavé zabarvení křídel a ještě nemají bílé oko. |
|
č. 255 |
NZcK35 |
|
Černé labutě na jezeře Rotorua. |
|
č. 256 |
NZcK43 |
|
Husy právě vylezly z jezera. Hnědé jsou husí dámy, ten sněhobílý je samec, husák. |
|
č. 257 |
NZcK50 |
|
Hybridní kachny, po jejichž druhu jsem dlouho pátral, protože žádná tomuhle podobná kačena na Novém Zélandě nežije. Je to zřejmě kříženec mezi kachnou divokou a pižmovkou domácí. |
|
č. 258 |
NZcK38 |
|
Nedospělý racek na modrém nebi. |
|
č. 259 |
NZcK53 |
|
Nedospělí racci novozélandští (podle angličtiny červenozobí) mají zobáky tmavé. Ale silnější, než racci černozobí. |
|
č. 260 |
NZcK48 |
|
Dospělý racek novozélandský na pařezu. |
|
| |
|
č. 261 |
NZdA02 |
|
To je ale žhavýho bláta, že? |
|
č. 262 |
NZdA04 |
|
Bubly bubly hop! |
|
č. 263 |
NZdA05 |
|
Prská to, bublá to, čudí to. Skoro jako Líba. |
|
č. 264 |
NZdA06 |
|
V termálech se rád koupu, ale tohle by nebylo ono. |
|
č. 265 |
NZdA13 |
|
Tady bych se uvařil. |
|
č. 266 |
NZdA17 |
|
Sirnaté okolí se spálenými křovinami. |
|
č. 267 |
NZdA08 |
|
Okolo bahenního bazénu je několik vyhlídek. |
|
č. 268 |
NZdA07 |
|
Další z výhledů na bublavé bláto. |
|
č. 269 |
NZdA09 |
|
Je to tu takové bublavé lesní zátiší. |
|
| |
|
č. 270 |
NZdB01 |
|
Gejzír Lady Knox je jako divadlo. Gejzíruje každý den ve stejnou dobu. V 10:15. |
|
č. 271 |
NZdB02 |
|
Gejzírová díra je na vrcholku toho kuželu. |
|
č. 272 |
NZdB03 |
|
Zdejší ranger uvádí divadlo, kvůli němuž sem všichni přišli. |
|
č. 273 |
NZdB05 |
|
Aby gejzír zafungoval vždycky ve stejnou dobu, povzbudí ho nasypáním mýdlového prášku. |
|
č. 274 |
NZdB06 |
|
Ten drobný podfuk funguje dobře. Gejzír za dohledu rangera v roli komentátora začíná bublat. |
|
č. 275 |
NZdB07 |
|
Asi to už vypukne. Komentátor se vzdálil. |
|
č. 276 |
NZdB08 |
|
A už to jede, už to stříká! |
|
č. 277 |
NZdB09 |
|
Uvádí se, že gejzír Lady Knox stříká až do výšky 21 metrů. Tohle ale tak vysoko nebylo. To by si asi gejzír musel odpočinout dýl, než 24 hodin. |
|
č. 278 |
NZdB10 |
|
Gejzír gejzíruje jen krátce. Za pár vteřin je po všem. |
|
| |
|
č. 279 |
NZdC02 |
|
Jára před vchodem do termálního parku Waiotapu. To jméno znamená v maorštině Posvátné vody. |
|
č. 280 |
NZdC04 |
|
Na mostě přes říčku, ve které evidentně teče horká voda. |
|
č. 281 |
NZdC05 |
|
Směrovky ukazují cestu parkem. Jsou tu tři okruhy, každý má svou barvu a jeden navazuje na druhý. |
|
č. 282 |
NZdC06 |
|
Cesta, tady značená červeně, vede nad horkým potokem. |
|
č. 283 |
NZdC16 |
|
Žhavé díry do země se nazývají fumaroly. |
|
č. 284 |
NZdC07 |
|
Pohled zpět ke vstupnímu objektu. |
|
č. 285 |
NZdC08 |
|
Téhle díře říkají Ďáblův domov (Devil's Home). |
|
č. 286 |
NZdC09 |
|
Vstup do Ďáblova domova vpředu, vzadu vyhlídka na Duhový kráter. |
|
č. 287 |
NZdC11 |
|
Podzemní díra Duhového kráteru (Rainbow Crater). |
|
č. 288 |
NZdC17 |
|
Hromový kráter (Thunder Crater). |
|
č. 289 |
NZdC12 |
|
Pohled do jámy Hromového kráteru. |
|
č. 290 |
NZdC13 |
|
Pěnou pokrytá bublající voda v Hromovém kráteru (Thunder Crater). |
|
č. 291 |
NZdC19 |
|
Tady chodíme kolem Ďáblových kalamářů. |
|
č. 292 |
NZdC21 |
|
Ďáblovy kouřící hrnce, neboli kalamáře (Devil's Ink Pots). |
|
č. 293 |
NZdC22 |
|
Stačí jen namočit ďábelské pero a napsat něco ďábelského. Máte nějakou ďábelskou myšlenku? |
|
č. 294 |
NZdC23 |
|
Nad mnoha ďáblovými útvary jsou postaveny vyhlídky, někdy se však ztrácejí v ďáblově dýmu. |
|
č. 295 |
NZdC28 |
|
Tohle místo se jmenuje Malířova paleta (Artist's Palette). |
|
č. 296 |
NZdC26 |
|
Sem asi ďábelský malíř strká do palety svůj ďábelský prstík. |
|
č. 297 |
NZdC31 |
|
Za Malířovou paletou lidé stojí u Šampaňského bazénu (Champagne Pool). |
|
č. 298 |
NZdC27 |
|
Šampaňský bazén (Champagne Pool) je hodně horký. A asi nejznámější v celém parku. |
|
č. 299 |
NZdC36 |
|
Fotografové a jejich vášeň. |
|
č. 300 |
NZdC33 |
|
Pohled na úžasné barvy Malířovy palety (Artist's Palette). |
|
č. 301 |
NZdC34 |
|
Dřevěný chodník mezi Malířovou paletou (Artist's Palette) a Petrklíčovou terasou (Primrose Terrace). |
|
č. 302 |
NZdC35 |
|
Další pohled k Šampaňskému bazénu (Champagne Pool). |
|
č. 303 |
NZdC40 |
|
Líba u Malířovy palety (Artist's Palette). |
|
č. 304 |
NZdC41 |
|
Opálový bazén (Opal pool). |
|
č. 305 |
NZdC44 |
|
Petrklíčová terasa (Primrose Terrace). |
|
č. 306 |
NZdC48 |
|
Snaha fotografa. |
|
č. 307 |
NZdC47 |
|
Je to fotogenické místo. Povedlo se? |
|
č. 308 |
NZdC46 |
|
Líba na dřevěném chodníku u Malířovy palety (Artist's Palette). |
|
č. 309 |
NZdC49 |
|
Hlavně z chodníku nespadnout! |
|
č. 310 |
NZdC54 |
|
U Šampaňského bazénu (Champagne Pool) je teplíčko zdola i shora. |
|
č. 311 |
NZdC51 |
|
Vypadá to horké. Hodně horké. |
|
č. 312 |
NZdC52 |
|
Neskutečná barva okraje Šampaňského bazénu (Champagne Pool). |
|
č. 313 |
NZdC53 |
|
Tuhle ďábelsky červenou barvu tvoří sirníky antimonu a arsenu. |
|
č. 314 |
NZdC55 |
|
Šampaňský bazén je pojmenován podle tvaru. Je jako sklenice na šampaňské víno. Uprostřed je hluboký 62 metrů. |
|
č. 315 |
NZdE18 |
|
V hloubce vyvěrá do Šampaňského bazénu voda teplá asi 250 °C, při hladině má teplotu okolo 75 °C. Vykoupat se tady bych Líbě rozhodně neradil. |
|
č. 316 |
NZdE22 |
|
Není to na koupání, je to na koukání. A je to krása. |
|
| |
|
č. 317 |
NZdD01 |
|
Podle mapky tu vede Posvátná stezka (Sacred Track). |
|
č. 318 |
NZdD07 |
|
Další a tentokrát oranžově značená cesta vede tady kousek lesem. |
|
č. 319 |
NZdD02 |
|
Petrklíčová terasa (Primrose Terrace). |
|
č. 320 |
NZdD08 |
|
Další části termálního parku se nacházejí dole pod námi. |
|
č. 321 |
NZdD11 |
|
|
|
č. 322 |
NZdD13 |
|
Tam dole už vede třetí okruh, žlutý. |
|
č. 323 |
NZdD16 |
|
Líba studuje zapůjčeného průvodce, kterého jsme dostali v českém překladu. Za Líbou je Nevěstin závoj (Bride Veil). |
|
č. 324 |
NZdD19 |
|
U Nevěstina závoje se setkávají oranžově značený okruh se žlutým. |
|
č. 325 |
NZdD15 |
|
Tohle je detail drobných terásek nad vodopádem Nevěstina závoje (Bride Veil). |
|
č. 326 |
NZdD18 |
|
Tak kudy Líbo? |
|
č. 327 |
NZdD20 |
|
Chodník i Líba nás vedou přes potok. |
|
č. 328 |
NZdD21 |
|
Gejzír Waiotapu. Suchý. Za jak dlouho po gejzírování ta horká půda asi uschne? |
|
č. 329 |
NZdD22 |
|
Zábradlí je zcela na místě. Šlápnout vedle by se rozhodně nevyplatilo. |
|
č. 330 |
NZdD23 |
|
Všechno tu smrdí sírou. Přímo ďábelsky. |
|
č. 331 |
NZdD24 |
|
Jezírko a Kamencové útesy (Alum Cliffs). |
|
č. 332 |
NZdD25 |
|
Okraj místa nazvaného Pánev na smažení (Frying Pan Flat). Asi se tu smaží na síře. Sirných louží a puklin je tu víc než dost. |
|
č. 333 |
NZdD27 |
|
Detailní pohled na jednu ze sírových louží. |
|
č. 334 |
NZdD31 |
|
Bublá to, bublá. |
|
č. 335 |
NZdD35 |
|
Líba hlídá nejen cestu, ale i to, co kde zrovna vidíme. |
|
č. 336 |
NZdD37 |
|
Ústřicový bazén. Nevstupovat, hrozí opaření! |
|
č. 337 |
NZdD40 |
|
Sirná jeskyně. |
|
č. 338 |
NZdD39 |
|
Detail sirných krystalů v Sirné jeskyni. |
|
č. 339 |
NZdD41 |
|
Rozpálená planina. Nejen od sluníčka. |
|
č. 340 |
NZdD43 |
|
Protékající horké potůčky. |
|
č. 341 |
NZdD44 |
|
Sestup k jezeru Ngakoro. |
|
č. 342 |
NZdD48 |
|
U jezera Ngakoro končí i ten poslední okruh. Dál už žádná stezka nevede. |
|
č. 343 |
NZdD46 |
|
Do jezera Ngakoro padá vodopád. Není tak malý, jak to možná na fotce vypadá. |
|
č. 344 |
NZdD47 |
|
Jezero Ngakoro pod vodopádem. |
|
č. 345 |
NZdD53 |
|
Vracíme se po přirozeném lesním chodníku. |
|
č. 346 |
NZdD56 |
|
Takhle vypadají Sírové mohyly (Sulfur Mounds). |
|
č. 347 |
NZdD57 |
|
Další Sírová mohyla (Sulfur Mound). |
|
č. 348 |
NZdD54 |
|
Ohlédnutí při návratu. |
|
č. 349 |
NZdE07 |
|
Líba s Járou u Petrklíčové terasy (Primrose Terrace). |
|
č. 350 |
NZdE03 |
|
Detail Petrklíčové terasy. Stále po ní teče voda. |
|
č. 351 |
NZdE04 |
|
Oranžový okruh se vrací podél Petrklíčové terasy (Primrose Terrace). |
|
č. 352 |
NZdE08 |
|
Jemné vápencové krajkoví Petrklíčové terasy. |
|
| |
|
č. 353 |
NZdE09 |
|
Na focení u Šampaňského bazénu (Champagne Pool) je tlačenice. |
|
č. 354 |
NZdE10 |
|
Možná to na nás není vidět, ale je tu nádherně. Moc se nám tenhle termálpark líbí. |
|
č. 355 |
NZdE11 |
|
Járu fotím krom Líby nejčastěji, protože Jára je můj bratranec. |
|
č. 356 |
NZdE14 |
|
Jára vypadá velmi spokojeně. |
|
č. 357 |
NZdE13 |
|
Ještě jeden Jára se Šampaňským. |
|
č. 358 |
NZdE15 |
|
Znovu Líba a Šampaň. Pořád se to musí fotit. Kde jinde se dá něco takového vidět? |
|
č. 359 |
NZdE21 |
|
Taky já musím být zvěčněn u Šampaňského bazénu. |
|
č. 360 |
NZdE24 |
|
Od Šampaňského bazénu (Champagne Pool) odcházíme po jeho druhé straně už zase červeným okruhem. |
|
č. 361 |
NZdE25 |
|
Radši tam nešahat, že? |
|
č. 362 |
NZdE26 |
|
Poslední ohlédnutí k úžasně kouřícímu Šampaňskému bazénu (Champagne Pool). |
|
č. 363 |
NZdE27 |
|
Fotíme a fotíme, viď Járo? |
|
č. 364 |
NZdE28 |
|
Sirné fumaroly kolem stezky se táhnou dosti daleko. |
|
č. 365 |
NZdE29 |
|
Kráter Inferno (Inferno Crater). |
|
č. 366 |
NZdE31 |
|
Kráter Ptačí hnízdo (Bird's Nest Crater). |
|
č. 367 |
NZdE33 |
|
Dno Sírové jeskyně (Sulphur Cave). Už je druhá toho jména. |
|
č. 368 |
NZdE34 |
|
Blížíme se zpátky k vstupnímu areálu termálního parku Waiotapu. |
|
č. 369 |
NZdE35 |
|
Kouřící díra, sirný smrad, horká lázeň. |
|
č. 370 |
NZdE36 |
|
Tohle se jmenuje Ďáblova lázeň (Devil's Bath). |
|
č. 371 |
NZdE37 |
|
Smrdutou sírou kořeněná Ďáblova lázeň (Devil's Bath). |
|
č. 372 |
NZdE38 |
|
Ďábel si ve své vaně potrpí na opravdu ďábelskou vodu. |
|
č. 373 |
NZdE40 |
|
Ďábelská barva. Nechtěl bych do téhle lázně spadnout. |
|
č. 374 |
NZdE43 |
|
Myslíte, že by tu pro člověka bylo koupání zdravotně nezávadné? |
|
č. 375 |
NZdE44 |
|
Tahle Ďáblova lázeň (Devil's Bath) je docela velká koupelna. Možná se tu koupou všichni čerti. |
|
č. 376 |
NZdE45 |
|
Jsme zase venku. Ten trek po třech okruzích byl úžasný a nezapomenutelný. |
|
| |
| | Pohled z vyhlídky od silnice |
|
č. 377 |
NZdF01 |
|
Vodopád Huka, jak je zasazen do krajiny. |
|
č. 378 |
NZdF02 |
|
Řeka, na níž se vodopád Huka nachází, je řeka Waikato, nejdelší řeka Nového Zélandu. |
|
č. 379 |
NZdF03 |
|
Hučící voda přiblížená teleobjektivem. |
|
č. 380 |
NZdF04 |
|
Hukot vodopádu Huka je slyšet i z dálky. |
|
č. 381 |
NZdF05 |
|
Huka je opravdu "hukot" vodopád. |
| | Z procházky okolo vodopádu |
|
č. 382 |
NZdF14 |
|
Voda se k vodopádu Huka žene takovouhle roklí, na kterou se dá hledět z mostu. |
|
č. 383 |
NZdF11 |
|
Podhled z mostu dolů. |
|
č. 384 |
NZdF12 |
|
Zrovna dolů pod vodopád připlula loď. Může to být adrenalinový zážitek. |
|
č. 385 |
NZdF17 |
|
Hučící voda zblízka. |
|
č. 386 |
NZdF19 |
|
Nechtěl bych to toho zahučet. |
|
č. 387 |
NZdF20 |
|
Pohled z mostu k hornímu okraji rokle. |
|
č. 388 |
NZdF21 |
|
Hučíme dolů. |
|
č. 389 |
NZdF22 |
|
Hukot té vody je tak silný, že se stěží na něčem domlouváme. |
|
č. 390 |
NZdF23 |
|
Roklí se tu prožene přes 220 kubíků za vteřinu. Je to Huka, no. |
|
č. 391 |
NZdF26 |
|
Spodní stupeň vodopádu Huka. |
|
č. 392 |
NZdF27 |
|
Vodní tříšť se zvedá doširoka. |
|
č. 393 |
NZdF30 |
|
Jedna z vyhlídek je přímo nad posledním stupněm Huka vodopádu. |
|
č. 394 |
NZdF33 |
|
Odtékající voda, když se zbaví bílých bublinek, které nabrala cestou roklí a vodopádem, je nádherně modrá. |
|
č. 395 |
NZdF34 |
|
Nezbytné pamětní Huka-foto Járy. |
|
č. 396 |
NZdF36 |
|
Nezbytné pamětní Huka-foto Líby. |
|
č. 397 |
NZdF37 |
|
Při návratu ještě pohled z mostu směrem dolů. |
|
č. 398 |
NZdF38 |
|
A ještě pohled proti hučící a valící se vodě. |
|
| |
|
č. 399 |
NZdG01 |
|
Při příjezdu do města Taupo. |
|
č. 400 |
NZdG02 |
|
Město Taupo se nachází u stejnojmenného jezera. |
|
č. 401 |
NZdG05 |
|
Zastavujeme tu na krátkou zastávku. |
|
č. 402 |
NZdG06 |
|
Nejsme sami, kdo tady má zastávku. Tihle ale mají líp malované auto. |
|
č. 403 |
NZdG07 |
|
Sejdeme dolů, až k hladině jezera Taupo. |
|
č. 404 |
NZdG14 |
|
Někde nad hlavou nám lítají divný lidi s padákem. |
|
č. 405 |
NZdG08 |
|
Jaroslav schází k jezeru jako jeden z posledních. |
|
č. 406 |
NZdG32 |
|
Jezero Taupo je rozlohou největším jezerem celého Nového Zélandu. |
|
č. 407 |
NZdG09 |
|
Na jezeře Taupo se potulují osamělé plachetnice. |
|
č. 408 |
NZdG10 |
|
Čas na odpočinek a občerstvení. |
|
č. 409 |
NZdG15 |
|
Na pláži u jezera Taupo je víc racků, než lidí. |
|
č. 410 |
NZdG11 |
|
Je to pohoda. |
|
č. 411 |
NZdG13 |
|
I další část naší výpravy relaxuje. Jen Ruda zmizel někde opodál v jezerních vodách. |
|
č. 412 |
NZdG16 |
|
Výhled do dálky přes jezero. |
|
č. 413 |
NZdG17 |
|
Vzdálené hory patří do národního parku Tongariro. |
|
č. 414 |
NZdG18 |
|
Racci ve vlnách. |
|
č. 415 |
NZdG19 |
|
Je to racek, ale utíká jako obyčejná slepice. |
|
č. 416 |
NZdG24 |
|
Racek novozélandský. |
|
č. 417 |
NZdG25 |
|
Taky racek novozélandský, jen ještě nedospělý. |
|
č. 418 |
NZdG28 |
|
Někteří racci si užívají koupání. Jako náš Ruda. |
|
č. 419 |
NZdG33 |
|
Komunikace táhnoucí se ve městě Taupo podél jezera. |
|
| |
|
č. 420 |
NZdH01 |
|
Přijíždíme do národního parku Tongariro. |
|
č. 421 |
NZdH02 |
|
Nejvyšší vrchol sopky Tongariro, jménem Ngaruhoe, je schován v oblacích. |
|
č. 422 |
NZdH03 |
|
Tohle je hotel postavený v roce 1929. Jmenuje se Chateau Tongariro, ale u něho ani v něm jsme nebyli. |
|
č. 423 |
NZdH06pa |
|
Panoráma zdejší krajiny. |
|
č. 424 |
NZdH07 |
|
|
|
č. 425 |
NZdH10 |
|
Před námi vulkán Ruapehu. Taky tajemně skrytý v oblacích. |
|
č. 426 |
NZdH43 |
|
Pod vulkánem Ruapehu ve vesnici Whakapapa je návštěvní centrum národního parku Tongariro a tak tu stojí auta návštěvníků a výletníků. |
|
č. 427 |
NZdH41 |
|
Návštěvní centrum ve vesnici Whakapapa. |
|
č. 428 |
NZdH42 |
|
Jediná moje fotka novozélandého národního symbolu, ptáka kiwiho. Je to nelétavý a noční tvor a tohle je bohužel jen vycpanina v návštěvním centru. I když vypadá jako živá, není. |
|
č. 429 |
NZdH21 |
|
Tajuplná fotka vulkánu Ruapehu ozvláštněná sluncem a zářivými barvami. |
|
č. 430 |
NZdH22 |
|
Vrcholek sopky Tongariro je v mnohem hustších oblacích. |
|
č. 431 |
NZdH26pa |
|
Panoráma výhledu na vulkán Ruapehu. Je to filmová Hora Osudu, neboť na jeho svazích se natáčely některé scény Pána Prstenů. |
|
č. 432 |
NZdI01 |
|
Při cestě nahoru na svahy Ruapehu se nám Hora Osudu trochu odkrývá. |
|
č. 433 |
NZdI03 |
|
Myslím, že ta oblaka dodávají scenérii mnohem zajímavější atmosféru, než bezoblačné modré nebe. |
|
č. 434 |
NZdI10pa |
|
Rozměr hory Ruapehu je úctyhodný, když pod ní na fotografii najdete tu nepatrnou bílou stavbu s červenou střechou. |
|
č. 435 |
NZdI04 |
|
Sopečná stráň vulkánu Ruapehu. |
|
č. 436 |
NZdI09 |
|
Horská novozélandská květena - bílý hořeček. To fialové je ale jen obyčejný vřes. |
|
č. 437 |
NZdI05 |
|
Sopečnými kameny je posetá celá stráň před námi. |
|
č. 438 |
NZdI06 |
|
Další opakovaný pohled k vulkánu Ruapehu. Fotím tu nádheru znova a znova. |
|
č. 439 |
NZdJ01 |
|
Znovu pohled od hotelu Chateau Tongariro. |
|
č. 440 |
NZdJ02 |
|
Tráva toetoe. Původní novozélandský druh. |
|
č. 441 |
NZdJ03 |
|
Květ trávy toetoe. |
|
č. 442 |
NZdJ06 |
|
Další pohled k sopce Tongariro. |
|
č. 443 |
NZdJ04 |
|
Tak nastupovat! Jede se dál! |
|
č. 444 |
NZdJ07 |
|
Když se od vulkánu Ruapehu vzdalujeme, pomalu odkrývá svůj vrcholek. |
|
č. 445 |
NZdJ11 |
|
|
|
č. 446 |
NZdJ13 |
|
Jarda hledá kiwiho? Když není noc? A bez baterky? |
|
č. 447 |
NZdJ15 |
|
Na ptáky kiwi je třeba večer a v noci dávat pozor. Jsou docela vzácní. |
|
| |
|
č. 448 |
NZdI22 |
|
Nahoře pod vulkánem Ruapehu jsme zastavili v lyžařském středisku Whakapapa. |
|
č. 449 |
NZdI21 |
|
Ač je únor, nikdo tu nelyžuje. Není sníh. Což je ve vrcholícím létě celkem normální. |
|
č. 450 |
NZdI23 |
|
Všechny lyžařské vleky jsou opuštěné. |
|
č. 451 |
NZdI24 |
|
Tady tudy opravdu vede v zimě sjezdovka. Musí tu ale napadnout spousta sněhu, aby se tu dalo bezpečně lyžovat. |
|
č. 452 |
NZdI25 |
|
Jana zkouší sedačku. Možná by si chtěla zalyžovat, když je únor. |
|
č. 453 |
NZdI30 |
|
Pravděpodobně restaurace. Ale nejspíš jen v zimní sezóně. |
|
č. 454 |
NZdI31 |
|
Na svazích Ruapehu je v lyžarském středisku po svazích roztroušeno několik různě velkých staveb. |
|
č. 455 |
NZdI32 |
|
Na nás teď svítí sluníčko, ale hora Ruapehu je tajemně zahalená tmavými oblaky. |
|
č. 456 |
NZdI33 |
|
To se to fotí! |
|
č. 457 |
NZdI34 |
|
Přede mnou téměř kolmo stojící skála. |
|
č. 458 |
NZdI35 |
|
Stoupáme jen kousek, tam do toho sedla. |
|
č. 459 |
NZdI39 |
|
Lyžařské centrum Whakapapa a jeho stavení. |
|
č. 460 |
NZdI40 |
|
Jsme v sedle. Dál nemůžeme. Před námi zeje hrozná jáma. |
|
č. 461 |
NZdI37 |
|
Pohled k hoře Tongariro. |
|
č. 462 |
NZdI38 |
|
Pohled k hoře Ruapehu okolo strmé skály. |
|
č. 463 |
NZdI42 |
|
Líba se lachtaní na skalisku. |
|
č. 464 |
NZdI47 |
|
Já a skalisko. Sotva sedím. Bojím se, abych při své "šikovnosti" někam nespadl. |
|
č. 465 |
NZdI49 |
|
Líba vyleze úplně všude. |
|
č. 466 |
NZdI48 |
|
Netrhat! Určitě jsou ty horské květinky vzácné a chráněné. |
|
č. 467 |
NZdI50 |
|
Poslední pohled přes skalisko na strmé a hluboké údolí s vulkánem Tongariro v pozadí. Skoro stejný pohled jsem s jistotou poznal v Pánovi Prstenů zhruba uprostřed druhého dílu filmové trilogie. Filmaři tedy v národním parku Tongariro nenatáčeli jen scény s Horou Osudu. |
|
| |
|
č. 468 |
NZdK01 |
|
Nádraží v městečku poněkud neobvyklého jména. V překladu to jméno znamená Národní park. |
|
č. 469 |
NZdK02 |
|
Perón a koleje. To přece poznáte. |
|
č. 470 |
NZdK05 |
|
Vlak nejede. |
|
č. 471 |
NZdK07 |
|
Hora Osudu z Pána Prstenů, čili sopka Ruapehu, ukazuje svůj vrchol. |
|
č. 472 |
NZdL01 |
|
Cestou na vyhlídku na vlak. Tráva toetoe. |
|
č. 473 |
NZdL02 |
|
Stíny se prodlužují, blíží se večer. |
|
č. 474 |
NZdL03 |
|
Tam na tom kopci tvoří koleje spolu s tunelem spirálu. Ale vidět to lze jen na modelu nebo možná z letadla. |
|
č. 475 |
NZdL04 |
|
Vesnička v údolí pod námi. |
|
č. 476 |
NZdL08 |
|
Když chvíli čekáme, dočkáme se i vlaku. |
|
č. 477 |
NZdL09 |
|
Jestlipak poznáte, že ten vlak je nákladní? |
|
| |
|
č. 478 |
NZeA01 |
|
Na to, že je to "Forgotten World Highway", tedy něco jako "Nejzapomenutější silnice na světě", je tahle silnice dosti kvalitní. |
|
č. 479 |
NZeA02 |
|
Kolem silnice jsou tisíce podobných kopečků, každý se stovkami různě zprohýbaných zvlnění. |
|
č. 480 |
NZeA03 |
|
Silnice "Forgotten World Highway", po níž jedeme, je dlouhá celkem asi 150 kilometrů. |
|
č. 481 |
NZeA04 |
|
Opravdu úžasná a velmi fotogenická krajina. |
|
č. 482 |
NZeA07pa |
|
Ranní panoráma pahorkatiny okolo Nejzapomenutější silnice. |
|
č. 483 |
NZeA10 |
|
Ještě že v únoru na Zélandě nemrzne. To by nám hrozil smyk. |
|
č. 484 |
NZeA12 |
|
S tvarováním kopečků a strání si tu příroda vyhrála. |
|
č. 485 |
NZeA11 |
|
Pastviny jsou asi to jediné, co na takových svazích může být. |
|
č. 486 |
NZeA13 |
|
Pase se tu skvělé novozélandské hovězí i vynikající skopové. |
|
č. 487 |
NZeA15 |
|
Plot nádherně obrůstá mechem a lišejníkem. Nesmím tu stát moc dlouho, aby se mi to nestalo taky. |
|
č. 488 |
NZeA27 |
|
Ovečky roztroušené po stráni. |
|
č. 489 |
NZeA17 |
|
Ovečky tu mají pastvy dost a dost. |
|
č. 490 |
NZeA18 |
|
Býček. Snad nemáme někdo červený tričko? |
|
č. 491 |
NZeA19 |
|
Nad vrchovinou se místy ještě válí trochu mlha. |
|
č. 492 |
NZeA20 |
|
Tenhle plot by nás před býkem asi moc neochránil. |
|
č. 493 |
NZeA21 |
|
Všichni fotografují jako o život. |
|
č. 494 |
NZeA23 |
|
Ovečky se tu v těch stráních skoro ztrácejí. |
|
č. 495 |
NZeA25 |
|
Trocha mlhy či oparu nad kopečky. |
|
č. 496 |
NZeA26 |
|
Kopce, tráva, sem tam strom. Ale ty tvary! |
|
č. 497 |
NZeA24 |
|
Silnice tu vede nahoru a dolů jako na nějaké horské dráze. |
|
č. 498 |
NZeA28 |
|
Ojedinělý kousek lesa mezi pastvinami. |
|
č. 499 |
NZeA29 |
|
Je to nádhera! |
|
č. 500 |
NZeA30 |
|
Nejsou tu vidět žádné vesnice. |
|
č. 501 |
NZeA31 |
|
Nemůžu se na tu krajinu vynadívat. |
|
č. 502 |
NZeA32 |
|
|
|
č. 503 |
NZeA36pa |
|
Další kopečkovité panoráma. |
|
č. 504 |
NZeA37 |
|
Silnice zatáčí nad mnohými údolími a vede po spoustě všelijak vytvarovaných kopečků. |
|
č. 505 |
NZeA34 |
|
Nechtěl bych tu být pasáčkem ovcí. Ta rozloha je obrovská a stráně strašně strmé! |
|
č. 506 |
NZeA39 |
|
|
|
č. 507 |
NZeA43pa |
|
No. Tak to vidíte. Copak to můžu nefotit? |
|
č. 508 |
NZeA40 |
|
Ovečkám prudké stráně nevadí. Já bych tam nelezl. |
|
č. 509 |
NZeA45 |
|
Ďolík střídá ďolík. Kopeček kopeček. |
|
č. 510 |
NZeA46 |
|
|
|
č. 511 |
NZeA47 |
|
Tady vede silnice chvíli údolím. |
|
č. 512 |
NZeA51 |
|
Údolím protéká nevelký potok. |
|
č. 513 |
NZeA54 |
|
Hovězí kus. |
|
č. 514 |
NZeA49 |
|
Kravky na pastvě. |
|
| |
|
č. 515 |
NZeB01 |
|
Pastviny vystřídaly hluboké hvozdy. Uprostřed lesů zastavujeme u řeky Tangarakau. |
|
č. 516 |
NZeB05 |
|
Pohled do říční rokliny. |
|
č. 517 |
NZeB03 |
|
Pro nás nezvykle jsou součástí lesa i stromové kapradiny. |
|
č. 518 |
NZeB07 |
|
Vody v řece Tangarakau dnes mnoho není. |
|
č. 519 |
NZeB09 |
|
Mezi vysokými kapraďorosty procházíme úzkou pěšinou. |
|
č. 520 |
NZeB08 |
|
Líba pod vysokými kapradinami. |
|
č. 521 |
NZeB10 |
|
Já s Janou mezi kapradinami. Není to rande! |
|
č. 522 |
NZeB11 |
|
Lesní stezka nás zavedla ke hrobu Joshe Morgana, zeměměřiče, který tu bídně zahynul při vyměřování komunikace v roce 1893. Zemřel mlád, ve věku pětatřiceti let. Budiž mu země lehká. |
|
č. 523 |
NZeB12 |
|
Okolní les mi připomíná lesy z Pána Prstenů, mé velmi oblíbené filmové trilogie, ke které se všechny exteriéry natáčely právě na Novém Zélandě. |
|
č. 524 |
NZeB13 |
|
Potůček se vine po skalinách. |
|
č. 525 |
NZeB15 |
|
Líba na stezce při návratu od Morganova hrobu. |
|
č. 526 |
NZeB02 |
|
Zdejší lesy připomínají spíš hustou tropickou džungli. |
|
č. 527 |
NZeC01 |
|
Nastupovat! Jede se dál. |
|
| |
|
č. 528 |
NZeD05 |
|
Les už zase vystřídaly kopečky s pastvinami. |
|
č. 529 |
NZeD01 |
|
Vítají nás ve Whangamomoně, hlavním městě republiky. Cože???? |
|
č. 530 |
NZeD03 |
|
Tak to je tak. Obyvatelé vesnice Whagamomona vyhlásili v roce 1988 "samostatnou republiku". |
|
č. 531 |
NZeD06 |
|
Hotel Whangamomona - domov republiky. |
|
č. 532 |
NZeD07 |
|
Radnice Whangamomony. |
|
č. 533 |
NZeD08 |
|
Jára stojí ve Whangamomoně na rozcestí, někde uprostřed "Nejzapomenutější silnice světa". |
|
č. 534 |
NZeD09 |
|
Jeden z domků republiky Whangamomona. |
|
č. 535 |
NZeD10 |
|
Kostelík pro věřící republiky Whangamomona. |
|
č. 536 |
NZeD12 |
|
Tady má republika Whangamomona poštu. Je libo poslat telegram? |
|
č. 537 |
NZeD13 |
|
Pohled do dílny. I v republice Whangamomona se musí pracovat. Kam a komu tu asi odvádějí daně? |
|
č. 538 |
NZeD14 |
|
Domek na hlavní ulici republiky Whangamomona. |
|
č. 539 |
NZeD15 |
|
Zahradnictví republiky Whangamomona u rozcestí. |
|
č. 540 |
NZeD16 |
|
Ty modré kulovité květy patří kalokvětu modrému původem z Jižní Afriky, který je na Novém Zélandě považován za invazivní druh. |
|
č. 541 |
NZeD18 |
|
V restauraci hotelu Whangamomona, tedy v samém srdci republiky. |
|
č. 542 |
NZeD19 |
|
|
|
č. 543 |
NZeD20 |
|
Jak je na Zélandě obvyklé, i tady při objednávce dostáváme číslo, podle něhož pak vědí, kam mají kterou objednávku donést. |
|
č. 544 |
NZeD21 |
|
Jaroslav a Jana. Pětatřicátníci! |
|
č. 545 |
NZeD22 |
|
Pasová přepážka. Vydávají tu republikové pasy. |
|
č. 546 |
NZeD25 |
|
Jana se zakoupením pasu hbitě stala občankou republiky Whangamomona. |
|
č. 547 |
NZeD26 |
|
Líba při prohlížení pasu asi taky přemýšlí o druhém občanství. |
|
č. 548 |
NZeD27 |
|
Překládat řádky z pasu republiky Whangamomona nebudu. Ale zajímalo by mě, jak by to asi dopadlo, kdyby se Jana tímhle pasem prokázala na nějaké exotické hranici. |
|
č. 549 |
NZeD28 |
|
Vida. Někdo tu za pas asi platil českou stokorunou. |
|
č. 550 |
NZeD29 |
|
Kávička bodne. |
|
č. 551 |
NZeD24 |
|
Líbě zdejší republikové kafe rozhodně svědčí. |
|
č. 552 |
NZeD31 |
|
Jára dokonce dostal chuť na dortík. Jen Ruda na nic chuť neměl. |
|
č. 553 |
NZeD33 |
|
Líba se nemůže udržet smíchy. Republiková káva je zřejmě veselá. |
|
č. 554 |
NZeD34 |
|
Odjíždíme. Z republiky Whangamomona nám zůstanou jen fotografie, vzpomínky a Janě republikový pas. |
|
| |
|
č. 555 |
NZeC04 |
|
"Forgotten World Highway" nás za republikou Whangamomona nejprve překvapila po několik kilometrů prašným povrchem a pak nás přivedla k tomuhle úzkému tunelu. |
|
č. 556 |
NZeC03 |
|
Tenhle tunel byl otevřen v roce 1907. Při pátrání po jméně tunelu jsem objevil jména dvě: Makahu a Moki. A aby toho nebylo málo, říkají mu taky Hobití díra. |
|
č. 557 |
NZeC06 |
|
Kopečky okolo "Nejzapomenutější silnice světa" mají už jiné světlo, už není tak brzké ráno. |
|
č. 558 |
NZeC07 |
|
Krajina je pořád úžasná. |
|
č. 559 |
NZeC08 |
|
|
|
č. 560 |
NZeC10 |
|
Kopečky a brdečky, kam až oko dohlédne. |
|
č. 561 |
NZeC09 |
|
Škoda toho oparu. |
|
č. 562 |
NZeC13pa |
|
Jedno kopečkové panoráma nestačí. |
|
č. 563 |
NZeC16pa |
|
Druhé kopečkové panoráma. |
|
č. 564 |
NZeD02 |
|
A zase kravky na pastvě. |
|
č. 565 |
NZeE03 |
|
Prašnou cestu už zase vystřídal kvalitní asfalt. |
|
č. 566 |
NZeE02 |
|
Australská vačice, neboli kusu liščí. Nemají je tu rádi a přejedou je, kdykoli můžou. Původně na Zélandě žádní savci nebyli a tyhle vačice teď decimují původní druhy ptáků, z nichž mnozí se při svém vývoji bez savců, dravců a šelem zcela odnaučili létat. Těmhle potvorám tudíž ulétnout nemohou a utéct jim nedokáží. |
|
č. 567 |
NZeE07pa |
|
Další úchvatné panoráma kopečkové krajiny kolem "Nejzapomenutější silnice světa". |
|
č. 568 |
NZeE08 |
|
Trochu se vyčistil vzduch. Opar se zvedl a je vidět dál do krajiny. |
|
č. 569 |
NZeC17 |
|
Nečekaná "reklama" na české prezidentské volby, které u nás před pár týdny proběhly. |
|
č. 570 |
NZeE09 |
|
Přílišný dopravní ruch na "Nejzapomenutější silnici světa" není. Vyfotit motorkáře je docela štěstí. |
|
č. 571 |
NZeE10 |
|
Ta nádherná krajina i "Nejzapomenutější silnice světa" pomalu končí. |
|
| |
|
č. 572 |
NZeF02 |
|
Ve městě New Plymouth vcházíme do zahradního parku Pukekura. Tahle kašnička v přední části parku byla postavena na oslavu diamantového výročí Jejího Veličenstva královny Viktorie v roce 1897. |
|
č. 573 |
NZeF03 |
|
Jezero uprostřed parku Pukekura. Vzadu most, kterému říkají Básníkův most. |
|
č. 574 |
NZeF04 |
|
Malý zahradní vodopád. Vybudovaný lidskou rukou. Večer a v noci bývá osvětlen barevnými světly. |
|
č. 575 |
NZeF06 |
|
Pohled přes jezero parku Pukekura. |
|
č. 576 |
NZeF07 |
|
Tomuhle květu se u nás říká Kleopatřina jehla. Botanicky to je mnohokvět hroznatý. |
|
č. 577 |
NZeF08 |
|
Stromová kapradina cyathea medullaris. |
|
č. 578 |
NZeF09 |
|
Tak trochu mi některé pohledy připomínaly zámecký rybník z pohádky "Šíleně smutná princezna". |
|
č. 579 |
NZeF11 |
|
Parkem vede několik cestiček. Tahle nás vede kolem jezera. |
|
č. 580 |
NZeF13 |
|
Květinky a Líba. Taky kvítko. |
|
č. 581 |
NZeF14 |
|
Tohle by mohl být květ nějakého druhu bohyšky. |
|
č. 582 |
NZeF15 |
|
Klívie neboli řemenatka. Řemenatka červená. |
|
č. 583 |
NZeF17 |
|
V parku Pukekura v New Pymouthu lze studovat, piknikovat i jen tak odpočívat. |
|
č. 584 |
NZeF19 |
|
Básníkův most. |
|
č. 585 |
NZeF18 |
|
Nezbytné lodičky, když je tu park a jezero. |
|
č. 586 |
NZeF78 |
|
|
|
č. 587 |
NZeF20 |
|
Jezero je taky pro kachny, kterých se po jeho hladině potuluje poměrně dost. |
|
č. 588 |
NZeF24 |
|
Takhle se po parku Pukekura potuluje naše skupina s Jaroslavem a Jardou v čele. Jára jde uprostřed za nimi. Tyhle tři musím takhle rozlišovat, neboť v křestním listě mají všichni napsáno Jaroslav. |
|
č. 589 |
NZeF61 |
|
Mlsní a hladoví vrabčáci. |
|
č. 590 |
NZeF65 |
|
Zdá se, že novozélandským vrabcům chutná. |
|
č. 591 |
NZeF60 |
|
Jarda, číslo 47, vedle vrabců klidně čeká na zmrzlinu. |
|
č. 592 |
NZeF47 |
|
Tenhle pohled přes jezero k Básníkovu mostu už nabízí taky pohled na sopku Taranaki, která se během naší procházky dokázala zbavit své oblačné přikrývky. |
|
č. 593 |
NZeF53 |
|
Tohle je kanadská husa. Správněji berneška velká. |
|
č. 594 |
NZeF55 |
|
Hybridní kachna. Samice, tedy kačena. |
|
č. 595 |
NZeF73 |
|
Ještě jedna berneška velká. |
|
č. 596 |
NZeF75 |
|
Kačer. Kříženec kachny divoké a kachny proužkované. |
|
č. 597 |
NZeF77 |
|
Spící stratovulkán Taranaki, jinak též Mount Egmont. |
|
č. 598 |
NZeF76 |
|
Jezero v parku Pukekura, lodička, Básníkův most a vulkán Taranaki. Jak idylické! |
|
| |
|
č. 599 |
NZeF25 |
|
Součástí parku Pukekura je také botanická zahrada, kam se právě blížíme. |
|
č. 600 |
NZeF26 |
|
Pěkně nás tu vítají. |
|
č. 601 |
NZeF27 |
|
Květinka Líba ve skleníku. |
|
č. 602 |
NZeF28 |
|
Myslím, že tohle je temně rudý květ dosny. Luštitelé křížovek vědí, že je to kana. Latinsky canna. |
|
č. 603 |
NZeF29 |
|
Květ zahradní fuchsie. |
|
č. 604 |
NZeF30 |
|
Taky tohle je zahradní fuchsie. |
|
č. 605 |
NZeF31 |
|
Glorióza vznešená. Pochází z Afriky a je národní květinou Zimbabwe. |
|
č. 606 |
NZeF32 |
|
Fuchsie zkřížená je správný odborný termín pro zahradní druhy fuchsií. |
|
č. 607 |
NZeF34 |
|
Zahradní druh plumérie. |
|
č. 608 |
NZeF36 |
|
Květin je v botanické zahradě spousta. Čekali jste snad něco jiného? |
|
č. 609 |
NZeF37 |
|
Další pohled na barevnou krásu botanické zahrady v New Plymouthu. |
|
č. 610 |
NZeF38 |
|
Takhle kvete echmea pruhovaná. Patří k broméliím. |
|
č. 611 |
NZeF39 |
|
Člověk by se do těch květin mohl zaplést. |
|
č. 612 |
NZeF40 |
|
Líbě se v botanické zahradě líbí. |
|
č. 613 |
NZeF41 |
|
Tohle je masožravka rodu Nepenthes, česky láčkovka. Naláká hmyz na šťávičku uvnitř kalíšku a pak za ním přiklapne víčko. |
|
č. 614 |
NZeF42 |
|
Kytky tu na mě útočí ze všech stran. Jak vidíte, i shora. A voní to tu víc než v parfumerii. |
|
č. 615 |
NZeF44 |
|
Takhle zajímavě kvete blahokeř. Blahokeř Thomsonové. |
|
č. 616 |
NZeF45 |
|
Pohledem na několik různě barevných květů begónie naše prohlídka botanické zahrady končí. Exit není exitus, označuje to východ ven. |
|
| |
|
č. 617 |
NZeG03 |
|
V New Plymouthu jsme zamířili na pláž Fitzroy. |
|
č. 618 |
NZeG01 |
|
Strašně tu fouká. Na koupání to nebude. |
|
č. 619 |
NZeG59 |
|
Jeden z nadšenců, kteří tu při tom větru provozují vodní či větrné sporty. |
|
č. 620 |
NZeG05 |
|
Konají se tu zrovna závody a tak na chvíli usedáme na tribuně. |
|
č. 621 |
NZeG07 |
|
Já tomu říkám prkno na větrný pohon. |
|
č. 622 |
NZeG38 |
|
Pohled na pláž Fitzroy. |
|
č. 623 |
NZeG09 |
|
Líba jde k vodě. |
|
č. 624 |
NZeG15 |
|
Zkus vodu, milá Líbo. Vodu zkus. |
|
č. 625 |
NZeG17 |
|
Pohled do dáli. Jsou tam nějaké ostrůvky a za nimi někde strašně daleko Austrálie. |
|
č. 626 |
NZeG19 |
|
Vlny se s větrem perou o to, kdo je silnější. |
|
č. 627 |
NZeG29 |
|
Líba kráčí vlnám vstříc. |
|
č. 628 |
NZeG30 |
|
Teplota? Nic moc. Díky větru je dost zima i venku. |
|
č. 629 |
NZeG32 |
|
Že by chtěla okoukat, jak se surfuje? |
|
č. 630 |
NZeG36 |
|
Mokré nohy nevadí. Hlavně že svítí sluníčko. |
|
č. 631 |
NZeG41 |
|
Starboard, čili Hvězdné prkno. |
|
č. 632 |
NZeG45 |
|
Odvážný muž na plovoucím prkně. |
|
č. 633 |
NZeG49 |
|
A hurá přes vlnobití. |
|
č. 634 |
NZeG50 |
|
|
|
č. 635 |
NZeG51 |
|
Nadějný surfař. |
|
č. 636 |
NZeG54 |
|
Divoký surfař. |
|
č. 637 |
NZeG58 |
|
Nevím, kdo vyhrál závody, ale tenhle asi ne. Vůbec nemá elegantní postoj. |
|
| |
| | Výjezd na Mount Victoria |
|
č. 638 |
NZfA01 |
|
Zastávka uprostřed stoupání na Mount Victoria. |
|
č. 639 |
NZfA02 |
|
Wellingtonské vilky. |
|
č. 640 |
NZfA03 |
|
Svítání nad Wellingtonským přístavem. |
|
č. 641 |
NZfA04 |
|
Za přístavem je centrum Wellingtonu s výškovými budovami. |
|
č. 642 |
NZfA05 |
|
Právě vyšedší sluníčko vytvoří krásné světlo. Bohužel se však rychle schová. |
|
č. 643 |
NZfA07 |
|
Pohled na příbřežní komunikaci. Jet jsme po ní nemohli. Běžel se tu nějaký maratón, či něco podobného. |
|
č. 644 |
NZfA31 |
|
Když zdoláváme pár schodů z parkoviště na Mount Victoria, začíná pršet. |
|
č. 645 |
NZfA33 |
|
Zakuklená Líba s nadějí vzhlíží ke sluníčku. |
|
č. 646 |
NZfA32 |
|
Nad Wellingtonem prší. Neřkuli leje. |
|
č. 647 |
NZfA35 |
|
Olověná dešťová mračna nad Wellingtonem, zmoklé město se stadionem Westpac pod nimi. |
| | Pobřeží a Atatürkův pomník |
|
č. 648 |
NZfB01 |
|
Déšť snad odchází. Možná jsme mu tak trochu ujeli. |
|
č. 649 |
NZfB03 |
|
Kamenitá pláž, na níž prý bývají tučňáci. Bývají, ale nejsou. |
|
č. 650 |
NZfB04 |
|
Jen voda a kamení. Nic živého tu nevidno. |
|
č. 651 |
NZfB05 |
|
Možná bychom spatřili žraloky, kdyby loď ztroskotala na těch útesech. |
|
č. 652 |
NZfB06 |
|
Tady inzerují právě ty tučňáky, kteří tu nejsou. |
|
č. 653 |
NZfB07 |
|
Vystoupali jsme na svah nad zátočinou. |
|
č. 654 |
NZfB09 |
|
Naštěstí už neprší. Líba se nemusí kuklit do kapucky. |
|
č. 655 |
NZfB11 |
|
Mořská hladina u Wellingtonu. |
|
č. 656 |
NZfB13 |
|
Všichni koukají na pomník slavného tureckého státníka Atatürka. Ten pomník tu postavili jako odměnu za pomník padlých novozélandských a australských vojáků v I. světové válce postavený Atatürkem kdesi v Turecku. |
|
č. 657 |
NZfB15 |
|
Jakpak se tady asi bydlí? |
| | Výjezd wellingtonskou lanovkou |
|
č. 658 |
NZfD01 |
|
Koleje wellingtonské lanovky. |
|
č. 659 |
NZfD02 |
|
Vůz lanovky se blíží tunelem. |
|
č. 660 |
NZfD04 |
|
Zatímco vůz "číslo 1" je tady, vůz "číslo 2" je nahoře. Jezdí vždy oba současně proti sobě, uvázané na jednom laně, a uprostřed se vyhýbají. |
|
č. 661 |
NZfD06 |
|
Vystupuju v horní stanici. V té uprostřed jsme zůstali sedět. |
|
č. 662 |
NZfD07 |
|
Výhled na Wellington shora, od horní stanice lanovky. |
|
č. 663 |
NZfD08 |
|
|
|
č. 664 |
NZfD28 |
|
|
|
č. 665 |
NZfD09 |
|
Vůz wellingtonské lanovky v celé své kráse. |
|
č. 666 |
NZfD27 |
|
Vedle horní stanice má lanovka i malé muzeum. |
|
č. 667 |
NZfD18 |
|
Nedaleko horní stanice lanovky je observatoř Carter. |
|
č. 668 |
NZfD19 |
|
Současně je na kopci okolo observatoře a stanice lanovky něco jako botanická zahrada. |
|
č. 669 |
NZfD15 |
|
Líba se schovává v zelenině. |
|
č. 670 |
NZfD21 |
|
Takhle nějak kvetou rostliny rodu grevillea. |
|
č. 671 |
NZfD22 |
|
Květy lilie. |
|
č. 672 |
NZfD20 |
|
Květina malovaná na chodníku. Takovéhle barevné malované květinky tu vyznačují různé okruhy procházek. |
|
č. 673 |
NZfD25 |
|
Latinský název týhle trávy (český je ostřice trojklanná) mi připomněl mou oblíbenou sci-fi "Den trifidů" od Johna Wyndhama. |
|
č. 674 |
NZfD26 |
|
S procházkou botanickou zelení už končíme. |
|
č. 675 |
NZfD29 |
|
Wellingtonská lanovka nás odveze zase dolů do města. |
|
| |
| | Na náměstí Civic Sqaure |
|
č. 676 |
NZfE20 |
|
Blížíme se k přístavu. Tyhle kovové palmy kamuflují antény mobilních operátorů. |
|
č. 677 |
NZfE19 |
|
Stříbrná koule zavěšená nad náměstím Civic Square (Občasnké náměstí) má vyříznuté listy stříbrné kapradiny, symbolu Nového Zélandu. |
|
č. 678 |
NZfE23 |
|
Centrum Wellingtonu, jak je vidět z náměstí Civic Square. |
|
č. 679 |
NZfE22 |
|
Po ochozem u náměstí Civic Square mají pomník novozélandští ragbysté. |
|
č. 680 |
NZfE31 |
|
Tahle budova se jmenuje Michael Fowler Centrum. Co je uvnitř, netuším. |
|
č. 681 |
NZfE21 |
|
Konec náměstí Civic Square je poněkud netradiční. |
|
č. 682 |
NZfE24 |
|
Náměstí Civic Sqaure je ukončeno tímhle nadchodem s podivnými dřevěnými skulpturami. |
|
č. 683 |
NZfE25 |
|
Jára zkoumá dřevo zbízka. |
|
č. 684 |
NZfE26 |
|
Líba jen tak sedí. Civí na Civic Square. |
|
č. 685 |
NZfE28 |
|
Divné místo, ještě divnější dříví. |
|
č. 686 |
NZfE29 |
|
Jen málokdy tu nějaká poskládanka něco připomíná, ale tamto by mohl být pták. Nebo to není zobák? |
| | U přístavní promenády |
|
č. 687 |
NZfE34 |
|
Na přístavní promenádě je budova divadla Circa. |
|
č. 688 |
NZfE32 |
|
V přístavu jsou vysoké jeřáby neodmyslitelné. |
|
č. 689 |
NZfE35 |
|
Vchod do muzea Papa Tongarewa, národního muzea Nového Zélandu. |
|
č. 690 |
NZfE36 |
|
Část přístavní promenády před divadlem Circa. |
|
č. 691 |
NZfE37 |
|
Jeřáb a nákladní loď. |
|
č. 692 |
NZfE39 |
|
Kluci skáčou do moře. |
|
č. 693 |
NZfE43 |
|
Část přístavního mola. |
|
č. 694 |
NZfE50 |
|
Dáme si nějaké občerstvení. Jára (i já) pivo. |
|
č. 695 |
NZfE44 |
|
Líba honí třešničku kolem kafíčka. |
|
č. 696 |
NZfE54 |
|
Nedospělý racek asi čeká, kam dopadne Líbina třešnička. |
|
č. 697 |
NZfE58 |
|
Popíjíme a rozhlížíme se okolo. |
|
č. 698 |
NZfE63 |
|
Ty, co chodí okolo, občas vyfotím. |
|
č. 699 |
NZfE60 |
|
Tyhle asi ráno běžely maratón. |
|
č. 700 |
NZfE61 |
|
Dívky a ženy fotím asi nejraději. |
|
č. 701 |
NZfE62 |
|
Dvě dívky z profilu. |
|
č. 702 |
NZfE70 |
|
Aby Líba neprskala, musím jí čas od času vyfotit taky nějakýho mládence. |
|
č. 703 |
NZfE56 |
|
Zelená dáma. |
|
č. 704 |
NZfE73 |
|
Asiatky u sloupu. |
|
č. 705 |
NZfE68 |
|
Žjóóva! Mořská panna na invalidním vozíku! Chuděra. |
|
č. 706 |
NZfE71 |
|
Líba už velí k odchodu. Jarda na nás čeká s autem. |
|
| |
| | Stará katedrála Sv. Pavla |
|
č. 707 |
NZfF02 |
|
Stará katedrála Sv. Pavla na ulici Mulgrave. |
|
č. 708 |
NZfF03 |
|
Tahle nádherná katedrála byla dokončena v roce 1866 po necelém roce práce. Postavil ji stavitel John McLaggan s týmem osmi tesařů. |
|
č. 709 |
NZfF08 |
|
Kazatelna s apoštoly. |
|
č. 710 |
NZfF09 |
|
Dřevěný interiér katedrály je velmi působivý. |
|
č. 711 |
NZfF11 |
|
Také květinová výzdoba je tu pečlivě naaranžována. |
|
č. 712 |
NZfF04 |
|
Okenní vitráže nejsou všechny barevné. |
|
č. 713 |
NZfF14 |
|
Interiér katedrály je přirovnáván k obrácenému trupu alžbětinské galeony. |
|
č. 714 |
NZfF10 |
|
Okna za oltářem. |
|
č. 715 |
NZfF07 |
|
Detail barevné okenní vitráže. |
|
č. 716 |
NZfF13 |
|
Jedno z bočních oken, které nemá restaurovanou celou původní vitráž. |
|
č. 717 |
NZfF12 |
|
Zadní prostor katedrály, kterým míříme zase ven. |
| | Nová katedrála Sv. Pavla |
|
č. 718 |
NZfC01 |
|
Stavba nové katedrály Sv. Pavla započala v roce 1955, dokončena byla až v roce 1998, ale jako katedrála začala stavba fungovat v roce 1964. Uff! |
|
č. 719 |
NZfC02 |
|
Věž nové katedrály Sv. Pavla, a vlastně i celá katedrála, je kvůli zemětřesením železobetonová. |
|
č. 720 |
NZfC03 |
|
Rozměrný interiér katedrály s jednoduchou výzdobou. |
|
č. 721 |
NZfC07 |
|
Moderní okenní vitráže. |
|
č. 722 |
NZfC05 |
|
Lavice pro zpěváky jsou umístěny pod neobvykle vyhlížejícím varhanním nástrojem. |
|
č. 723 |
NZfC06 |
|
Bližší pohled na chrámové varhany. |
|
č. 724 |
NZfC04 |
|
Jednoduchý hlavní oltář. |
|
č. 725 |
NZfC08 |
|
Schodiště a hlavní průčelí nové katedrály Sv. Pavla. |
|
| |
|
č. 726 |
NZfC14 |
|
Wellington je hlavní město Nového Zélandu a tak asi nepřekvapuje, že ve Wellingtonu zasedá novozélandský parlament. A tohle je parlamentní knihovna. |
|
č. 727 |
NZfC12 |
|
Budova parlamentní knihovny pochází z roku 1899. |
|
č. 728 |
NZfC10 |
|
S budovou knihovny bezprostředně sousedí budova novozélandského parlamentu. |
|
č. 729 |
NZfC15 |
|
Novozélandský parlament v téhle budově zasedal do roku 1979. |
|
č. 730 |
NZfC13 |
|
Dnes zasedá parlament Nového Zélandu v téhle nové kruhové budově, které říkají Beehive, tedy Včelí úl. |
|
č. 731 |
NZfC16 |
|
Socha dodnes nejdéle sloužícího ministerského předsedy Nového Zélandu Johna Richarda Seddona, který stál v čele novozélandské vlády plných 13 let (1893 až 1906). |
|
č. 732 |
NZfC18 |
|
Trávník pod parlamentní budovou Beehive. |
|
č. 733 |
NZfC17 |
|
Chodník malým parčíkem pod novozélandským parlamentem. |
|
č. 734 |
NZfC32 |
|
Válečný pomník, kenotaf, se na pozadí výškové budovy poněkud ztrácí. |
|
č. 735 |
NZfC35 |
|
Jedna z hlavních tříd ve Wellingtonu, Lambton Quay. |
|
č. 736 |
NZfC36 |
|
|
|
č. 737 |
NZfC38 |
|
Třída Lambton Quay, stromy a květiny. |
|
č. 738 |
NZfC39 |
|
Jediná dochovaná stavba z novozélandské žuly dokončená v roce 1908. Je to budova Public Trust, což znamená cosi s úvěry pro veřejnost, nebo něco podobného. |
|
č. 739 |
NZfC42 |
|
Kancelářské a obchodní budovy na Lambton Quay. |
|
č. 740 |
NZfC43 |
|
Třída Lambton Quay je významným obchodním střediskem. |
|
č. 741 |
NZfE03 |
|
V moderních budovách na Lambton Quay a v okolí má své sídlo mnoho významných firem a společností. |
|
č. 742 |
NZfE05 |
|
|
|
č. 743 |
NZfE06 |
|
Že by byznysmen na koloběžce? |
|
č. 744 |
NZfE07 |
|
Výškových budov je kolem Lambton Quay mnoho. |
|
č. 745 |
NZfE08 |
|
Tenhle byznysmen tu asi zkameněl. I se svým čoklíkem. |
|
č. 746 |
NZfE09 |
|
Stále jdeme po Lambton Quay. |
|
č. 747 |
NZfE11 |
|
|
|
č. 748 |
NZfE12 |
|
|
|
č. 749 |
NZfE13 |
|
Nároží s bývalou budovou banky Nového Zélandu. |
|
č. 750 |
NZfE14 |
|
Banka Nového Zélandu v téhle budově otevřela své sídlo v roce 1901. Dnes je uvnitř nákupní centrum. |
|
č. 751 |
NZfE18 |
|
Další běžkyně či maratonistky, kvůli kterým byla ráno zavřena pobřežní silnice. |
|
č. 752 |
NZfE15 |
|
Rozhodně se ve Wellingtonu najdou zajímavé moderní stavby. |
|
č. 753 |
NZfE16 |
|
Pouliční semafory mají na Novém Zélandě stejné, jaké jsou u nás. |
|
č. 754 |
NZfE74 |
|
Taky sportovkyně. S hodně vysokými čísly. |
|
č. 755 |
NZfE76 |
|
Jedna z širokých ulic Wellingtonu. |
|
č. 756 |
NZfE77 |
|
Jarda naplnil nádrž a tak můžeme odjet. |
|
| |
|
č. 757 |
NZfG03 |
|
Fronta aut na trajekt, kterým zamíříme z Wellingtonu na Jižní ostrov. |
|
č. 758 |
NZfG04 |
|
Loď pomalu přijíždí. |
|
č. 759 |
NZfG05 |
|
Zblízka se zdá trajekt o moc větší. |
|
č. 760 |
NZfG10 |
|
Už plujeme. Teď zrovna míjíme část wellingtonského nákladního přístavu. |
|
č. 761 |
NZfG11 |
|
Wellington a s ním i Severní ostrov pomalu opouštíme. |
|
č. 762 |
NZfG19 |
|
Výletní loďka? |
|
č. 763 |
NZfG12 |
|
Moře a zátočiny Severního ostrova. |
|
č. 764 |
NZfG20 |
|
Jana na palubě. |
|
č. 765 |
NZfG21 |
|
A takhle se trajektuje Jaroslav. |
|
č. 766 |
NZfG27 |
|
Jára s Líbou, která ovšem musí být na sluníčku. |
|
č. 767 |
NZfG28 |
|
Jarda zaparkoval auto v podpalubí a je taky na palubě s námi. |
|
č. 768 |
NZfG29 |
|
Helena si dává na obličej sluneční masku. |
|
č. 769 |
NZfG31 |
|
Druhá Helena je na trajektu ze všech nejveselejší. |
|
č. 770 |
NZfG30 |
|
Lenka si všimla mého fotografování a tak mi mává. |
|
č. 771 |
NZfG34 |
|
Už jsme od Wellingtonu dosti daleko. |
|
č. 772 |
NZfG35 |
|
Lodní navijáky. |
|
č. 773 |
NZfG36 |
|
Pohled k pobřeží Severního ostrova. |
|
č. 774 |
NZfG39 |
|
Severní ostrov se s námi loučí a mává nám svými bílými majáky. |
Jižní ostrov |
|
| |
|
č. 775 |
NZfH04 |
|
První pohled na Jižní ostrov Nového Zélandu. |
|
č. 776 |
NZfH05 |
|
Majáky i tady ukazují za špatné viditelnosti lodím směr. |
|
č. 777 |
NZfH06 |
|
Pobřeží je tu možná o něco skalnatější. |
|
č. 778 |
NZfH07 |
|
|
|
č. 779 |
NZfH09 |
|
Tahle krajina mi připomíná vrchovinu okolo "Nejzapomenutější silnice světa." |
|
č. 780 |
NZfH12 |
|
Pastevecké obydlí a farmářova zakotvená loď. |
|
č. 781 |
NZfH14 |
|
Zalesněné kopce. |
|
č. 782 |
NZfH16 |
|
Farma na ryby nebo nějakou mořskou havěť? |
|
č. 783 |
NZfH17 |
|
Hluboký záliv, kterým doplujeme až na jeho konec, do Pictonu. |
|
č. 784 |
NZfH18 |
|
Hluboké lesy okolo hlubokého zálivu. |
|
č. 785 |
NZfH22 |
|
Přístav Picton. |
|
č. 786 |
NZfH26 |
|
|
|
č. 787 |
NZfH27 |
|
Picton není nijak velké město. |
|
č. 788 |
NZfH28 |
|
|
|
č. 789 |
NZfH29 |
|
Trajekt přirazil ke břehu. |
|
| |
|
č. 790 |
NZfI01 |
|
V Pictonu nakrátko zastavujeme. |
|
č. 791 |
NZfI02 |
|
Park u přístavu s mohutnými palmami. |
|
č. 792 |
NZfI03 |
|
I v Pictonu kotví jachty. |
|
č. 793 |
NZfI04 |
|
Bazén to nebude. Plavat je tu zakázáno. |
|
č. 794 |
NZfI08 |
|
Část lodi Edwin Fox. Devátá nejstarší loď světa. |
|
č. 795 |
NZfI07 |
|
Okno do lodi Edwin Fox, která byla postavena z týkového dřeva v Kalkatě v roce 1853. |
|
č. 796 |
NZfI11 |
|
Volavka bělolící jakoby rackům dělala velitele. |
|
č. 797 |
NZfI17 |
|
Volavku bělolící u nás nepotkáte. Žije jen v Indonésii, Austrálii, na Novém Zélandě a na některých tichomořských ostrovech. |
|
č. 798 |
NZfI18 |
|
Tyhle kachny se nazývají husice rajské. Černou hlavu má kačer, bílou mají holky. |
|
č. 799 |
NZfI23 |
|
Pohled k přístavu ze silnice, po níž z Pictonu odjíždíme. |
|
č. 800 |
NZfI22 |
|
Naložené dříví v Pictonu v nákladním přístavu. |
|
č. 801 |
NZfI24 |
|
Náš trajekt je už zase téměř připraven k odjezdu. |
|
č. 802 |
NZfI25 |
|
Dřevozpracující průmysl je v téhle části světa zřejmě výnosný byznys. |
|
č. 803 |
NZfI26 |
|
Zakotvené jachty v Pictonu. |
|
č. 804 |
NZfI28 |
|
Trajekt se už hlubokým zálivem vrací z Pictonu zpět do Wellingtonu. |
|
| |
|
č. 805 |
NZgA04 |
|
Na jedné z hlavních ulic v Nelsonu. |
|
č. 806 |
NZgA08 |
|
Skoro jako pěší zóna. Což ale není. |
|
č. 807 |
NZgA10 |
|
Pohled na vrcholek Pikimai v Nelsonu. Pikimai znamená v maorštině něco jako "pojďme sem". |
|
č. 808 |
NZgA12 |
|
Rohový dřevěný dům v Nelsonu. |
|
č. 809 |
NZgA03 |
|
Tady by se kupříkladu mohlo hodit nějaké občerstvení. |
|
č. 810 |
NZgA06 |
|
Zatím káva. Na něco málo na vidličku ještě čekáme. |
|
č. 811 |
NZgA29 |
|
Jarda u kávy. |
|
č. 812 |
NZgA14 |
|
Na vrcholku Pikimai v Nelsonu stojí katedrála Christ Church s ne zcela tradiční kostelní věží. |
|
č. 813 |
NZgA16 |
|
Průčelí katedrály Christ Church na kopci Pikimai. |
|
č. 814 |
NZgA17 |
|
Chrámová loď katedrály Christ Church. |
|
č. 815 |
NZgA18 |
|
Štíhlá vysoká okna v katedrále Christ Church s bohatou vitráží. |
|
č. 816 |
NZgA19 |
|
Okenní výzdoba je tu rozhodně zajímavá. |
|
č. 817 |
NZgA20 |
|
|
|
č. 818 |
NZgA21 |
|
Pohled k hlavnímu oltáři katedrály Christ Church z varhanním kúrem jako na "kuřích nožkách". |
|
č. 819 |
NZgA22 |
|
Zvenčí je katedrála Christ Church nudně šedivá. |
|
č. 820 |
NZgA23 |
|
Dutá kostelní věž fotografovaná mezi květinami. |
|
č. 821 |
NZgA24 |
|
Líba na schodech před katedrálou. |
|
č. 822 |
NZgA27 |
|
Na ulici v Nelsonu. |
|
č. 823 |
NZgA28 |
|
Takhle v Nelsonu označují ulice. |
|
č. 824 |
NZgA30 |
|
Čekají před pekárnou jako hladoví psi. |
|
| |
|
č. 825 |
NZgB05 |
|
Na kopečku chvilka klídečku. |
|
č. 826 |
NZgB04 |
|
Novozélandský druh rákosu, lenovník, zarostlý kapradinami a dalším roštím lemuje cestičku na vyhlídku. |
|
č. 827 |
NZgB02 |
|
To zelený koště je janovec obecný, jinak též metlatý. |
|
č. 828 |
NZgB08 |
|
Výhled do kraje. Nebo je to Kraj k velkým "K", Kraj Hobitů? |
|
č. 829 |
NZgB01 |
|
Hornatá a lesnatá země vůkol. |
|
č. 830 |
NZgB13 |
|
Pohled zastírá téměř všudypřítomný opar. |
|
č. 831 |
NZgB14 |
|
Vzdálené hory ještě pamatují sníh. |
|
č. 832 |
NZgB16 |
|
Výhled na horské štíty v oblacích. |
|
č. 833 |
NZgB18 |
|
Mračno pod horami. |
|
č. 834 |
NZgB09 |
|
Silnice nás povede dolů do údolí. |
|
č. 835 |
NZgB19 |
|
Tam nás čeká naše novozélandské autíčko. |
|
| |
| | Tančící most |
|
č. 836 |
NZgC02 |
|
Tančící most nad skalnatou roklí řeky Buller nemůžeme jen tak minout. |
|
č. 837 |
NZgC04 |
|
Tohohle člobrdu jsem potkal na mostě. Svištěl si to na lanech kolem mě. |
|
č. 838 |
NZgC06 |
|
Za mnou se tvoří fronta. Jen koukají a nespílají mi. Při tančení mostu přece fotit nemůžu. |
|
č. 839 |
NZgC07 |
|
Rokle okolo řeky Buller. |
|
č. 840 |
NZgC08 |
|
Co fotím? |
|
č. 841 |
NZgC11 |
|
Kamenitá rokle okolo řeky Buller. |
|
č. 842 |
NZgC13 |
|
Líba je přede mnou. Předběhla mě tančícím krokem tančícího mostu. |
|
č. 843 |
NZgC14 |
|
Hluboká rokle, krok nejistý. |
|
č. 844 |
NZgC15 |
|
Znovu řeka Buller. |
|
č. 845 |
NZgC16 |
|
Řekni "sýr"! |
|
č. 846 |
NZgC20 |
|
Dotančil jsem za most. |
|
č. 847 |
NZgC22 |
|
Tančící most nad řekou Buller není nijak kratičký. |
|
č. 848 |
NZgC24 |
|
Chodníček džunglí na mostem. Kam nás asi dovede? |
|
č. 849 |
NZgC28 |
|
Novozélandské maliny Líbě chutnají stejně jako naše. |
|
č. 850 |
NZgC30 |
|
Někteří turisté scházejí až dolů k řece. |
|
č. 851 |
NZgC31 |
|
Říční tok sice není nijak divoký, ale líně tekoucí taky ne. |
|
č. 852 |
NZgC32 |
|
Chystají se na koupačku? |
|
č. 853 |
NZgC34 |
|
Líba na dřeveném chodníčku. |
|
č. 854 |
NZgC35 |
|
Chodníček představuje naučnou stezku, ale Líba se učí sbírat maliny. |
|
č. 855 |
NZgC38 |
|
Místo pro piknik. Račte nahoru. |
|
č. 856 |
NZgC40 |
|
Raději se vrátíme k autu. Musíme samozřejmě přetančit mostem zpátky. |
|
č. 857 |
NZgC41 |
|
Jdu na to! |
|
č. 858 |
NZgC42 |
|
Snad ta lana pode mnou neprasknou. Vypadají dostatečně silná. |
|
č. 859 |
NZgC43 |
|
Tanečnice na mostě. |
|
č. 860 |
NZgC45 |
|
|
|
č. 861 |
NZgC47 |
|
Pohled pod nohy ukazuje hloubku rokle. |
|
č. 862 |
NZgC50 |
|
Z mostu je krásný rozhled, viď Járo? |
|
č. 863 |
NZgC51 |
|
Poslední pohled na tančící most nad roklí řeky Buller. |
| | U Jestřábího útesu |
|
č. 864 |
NZgD01 |
|
Most číslo 3158 u Jestřábího útesu nevede přes řeku Buller, ale podél ní. |
|
č. 865 |
NZgD02 |
|
Líba čučí nahoru na skálu, na Jestřábí útes. |
|
č. 866 |
NZgD03 |
|
Koryto řeky Buller. |
|
č. 867 |
NZgD05 |
|
Most vede pod Jestřábím útesem. |
|
č. 868 |
NZgD08 |
|
Silnice pod skálou je dosti zúžená. |
|
č. 869 |
NZgD11 |
|
Krásně modrá voda řeky Buller. |
|
č. 870 |
NZgD14 |
|
Další auto na úzkém mostě pod Jestřábí skálou. |
|
| |
|
č. 871 |
NZgE01 |
|
Konec silnice. Dál už jen pěšky! Ten "rákos" vlevo je kvetoucí lenovník novozélandský. |
|
č. 872 |
NZgE04 |
|
Scenérie skalnatého pobřeží u mysu Foulwind. |
|
č. 873 |
NZgE03 |
|
Krásné místo. Moc hezký pohled. |
|
č. 874 |
NZgE07 |
|
Ha! Slepice? Nikoliv. Je to chřástal weka. |
|
č. 875 |
NZgE08 |
|
Vycházková cesta nás vede kolem majáku. |
|
č. 876 |
NZgE09 |
|
Něco se nám schovává uprostřed pavučinky. |
|
č. 877 |
NZgE10 |
|
Na vycházku kolem majáku je nádherný slunečný den. |
|
č. 878 |
NZgE14 |
|
Stezka se svažuje k pobřeží. |
|
č. 879 |
NZgE17 |
|
Úsměv a jeho Líba. |
|
č. 880 |
NZgE13 |
|
Jára našel kešku. Jen tak. Bez navigace a bez povědomí, že by tu byla. Prostě se mu zdálo, že by tu mezi těmi kameny být mohla. |
|
č. 881 |
NZgE22 |
|
Líba pózující před pobřežními skalami. |
|
č. 882 |
NZgE23 |
|
Skalnaté pobřeží podél vycházkové stezky. |
|
č. 883 |
NZgE24 |
|
Ruda s Janou a Járou při krátké zastávce nad jednou ze zátočin. |
|
č. 884 |
NZgE26pa |
|
Panoráma fotogenické zátočiny pod námi. A s námi! |
|
č. 885 |
NZgE32 |
|
Pohled na Tasmanovo moře, moře mezi Novým Zélandem a Austrálií. |
|
č. 886 |
NZgE30 |
|
Polibek fotograf nezachytil. Nestíhá... |
|
č. 887 |
NZgE35 |
|
Pod strmým pobřežním svahem. |
|
č. 888 |
NZgE34 |
|
Na skalách chybějí lachtani. |
|
č. 889 |
NZgE36 |
|
Bělavý příboj dotváří modrozelenou harmonii. |
|
č. 890 |
NZgE39 |
|
|
|
č. 891 |
NZgE37 |
|
Větry ošlehané stromy a kleče nad pastvinami. |
|
č. 892 |
NZgE42 |
|
Lavička k usednutí a pokoukání se hodí. |
|
č. 893 |
NZgE44 |
|
Novozélandský racek v trávě. |
|
č. 894 |
NZgE64 |
|
Chřástal weka je novozélandský endemit. Nesetkáte se s ním nikde jinde, než na Zélandě. |
|
č. 895 |
NZgE47 |
|
Moře se rozbíjí o skály na pobřeží. |
|
č. 896 |
NZgE48 |
|
Protisluneční pohled na Tasmanovo moře. |
|
č. 897 |
NZgE49 |
|
Pěnící příboj doráží na skály. |
|
č. 898 |
NZgE54 |
|
Přece jen spatříme lachtana. Sice je v dálce, ale je tam! Je to lachtan Försterův. |
|
č. 899 |
NZgE58 |
|
Při pečlivějším pohledu spatříme lachtanů víc. Samec váží i dost přes 100 kilogramů, samice většinou asi polovinu. |
|
č. 900 |
NZgE67 |
|
Tohle skalisko je už dost daleko. Tamní lachtany už nevidíme, pokud tam tedy nějací vůbec jsou. |
|
č. 901 |
NZgE81 |
|
Chodník nás dovedl až k parkovišti, kam mezi tím Jarda s autem dojel. |
|
č. 902 |
NZgE76 |
|
I chřástal weka u parkoviště je nelétavý pták, který žije pouze na Novém Zélandě. |
|
č. 903 |
NZgE71 |
|
Racek novozélandský se taky nebojí proběhnout se po trávníku u parkoviště. |
|
č. 904 |
NZgE80 |
|
Chřástal weka se na Novém Zélandě vyskytuje ve čtyřech poddruzích. Tohle je ten nejběžnější z nich. |
|
č. 905 |
NZgE53 |
|
Domů do Evropy je to pěkná dálka! |
|
| |
|
č. 906 |
NZgF01 |
|
Jdeme na další procházku. Chodník nás zavede do Palačinkových skal národního parku Paparoa. |
|
č. 907 |
NZgF13 |
|
Arekovité palmy druhu nikau. |
|
č. 908 |
NZgF14 |
|
Květ palmy nikau. Takhle zvláštně ta palma kvete. |
|
č. 909 |
NZgF09 |
|
Palmy nikau tu vyrůstají z hustého podrostu. Vyskytují se pouze na Novém Zélandě a to až do 44° jižní šířky. Palma nikau je proto nejjižněji přirozeně rostoucí palmou. |
|
č. 910 |
NZgF03 |
|
Chodníček je asfaltový, ale zeleně včetně palem je kolem něho dost. |
|
č. 911 |
NZgF15 |
|
Palačinkové skály, neboli Pancake Rocks. |
|
č. 912 |
NZgF17 |
|
Jméno Palačinkové skály dostaly podle svého vrstvení, které připomíná na sebe naskládané palačinky. |
|
č. 913 |
NZgF06 |
|
Palačinkové pobřeží. |
|
č. 914 |
NZgF07 |
|
Kameny pod skalami a mořský příboj. |
|
č. 915 |
NZgF11 |
|
Kamenné palačinky jsou působivé skalní útvary. |
|
č. 916 |
NZgF12 |
|
Palačinkové skály jsou místy porostlé vegetací, z níž tu poznám lenovník. |
|
č. 917 |
NZgF18 |
|
Divoce rozeklaná Palačinková skaliska. |
|
č. 918 |
NZgF19 |
|
Na tyhle palačinky vedle chodníku si můžu i sáhnout. Nebo se na ně posadit. |
|
č. 919 |
NZgF21 |
|
Nádhera. Palačinkové skály jsou boží. |
|
č. 920 |
NZgF22 |
|
Skalní most. Kdyby přišlo zemětřesení, byl by třeba i tančící. |
|
č. 921 |
NZgF23 |
|
Skalní průrva mezi palačinkami. |
|
č. 922 |
NZgF24 |
|
Úžasná skalní skládanka. |
|
č. 923 |
NZgF25 |
|
Kdyby na Zélandě znali bramboráky, mohly by to být klidně i Bramborákové skály. Nebo Kramflekové, protože v mém rodišti a okolí se odjakživa bramborákům říkalo kramfleky. |
|
č. 924 |
NZgF26 |
|
Pohled na Palčinkové skály krátkým ohniskem. Na těch nejvzdálenějších skalách je vidět kormorán v podobě tečky. |
|
č. 925 |
NZgF28 |
|
Kormorán na skále klidně počkal, než vyměním objektiv a přitáhnu si ho na blíž. |
|
č. 926 |
NZgF29 |
|
Nádhera Palačinkových skal. |
|
č. 927 |
NZgF30 |
|
|
|
č. 928 |
NZgF32 |
|
Kormorán stále poskakuje po skále. Je to kormorán novozélandský, při překladu z angličtiny tečkovaný. Puntíky fakt má. |
|
č. 929 |
NZgF33 |
|
Jako by ty skály někdo schválně skládal... |
|
č. 930 |
NZgF43 |
|
Ta zadní skaliska jsou evidentně říší kormoránů. |
|
č. 931 |
NZgF42 |
|
Mořská hladina fotografovaná přes skalní palačinky. |
|
č. 932 |
NZgF37 |
|
Hejno novozélandských kormoránů. Jsou to endemiti. Nežijí tedy jinde, než právě na Novém Zélandě. |
|
č. 933 |
NZgF44 |
|
Mnohé skály palačinek jsou zřejmě přístupné jen mořským ptákům. A možná mořským horolezcům. |
|
č. 934 |
NZgF45 |
|
Ještě jedno skalisko s kormorány. Druhem novozélandskými. |
|
č. 935 |
NZgF52 |
|
Tuhle palačinky už někdo trochu slisoval. |
|
č. 936 |
NZgF54 |
|
Jeskyně pod skalami. |
|
č. 937 |
NZgF55 |
|
Palačinkové skály a jejich okolí je kouzelné místo. |
|
č. 938 |
NZgF59 |
|
Líba s Járou, když se po chodníčku vracíme na parkoviště. |
|
| |
|
č. 939 |
NZhB01 |
|
Zlatokopecké městečko. Dnes už se ale bývalí zlatokopové zřejmě věnují umění. |
|
č. 940 |
NZhB02 |
|
Vchod do galerie. |
|
č. 941 |
NZhB03 |
|
Farmačka neboli lékárna. |
|
č. 942 |
NZhB04 |
|
Kavárnička (pro devětatřicátníky?) a fotosběrna hned vedle. Sedí se na ulici hned vedle silnice. |
|
č. 943 |
NZhB05 |
|
Bacha kruháč! Ještě že se tu procházíme pěšky. |
|
č. 944 |
NZhB06 |
|
Výrobna oblíbeného polodrahokamu jadeitu. Než ho vyrobí, asi si můžeme dát kafe... |
|
č. 945 |
NZhB08 |
|
Okrasná zahrádka a zase tu mají jadeit. Zlato už asi všechno vykopali. |
|
č. 946 |
NZhB07 |
|
Další kruháč v Hokitice. Tentokrát je uprostřed věž se zvonečkem a hodinami. |
|
č. 947 |
NZhB09 |
|
Historická budova muzea v Hokitice. Uvnitř jsme však nebyli. |
|
č. 948 |
NZhB10 |
|
Pseudogotický kostelík Sv. Ondřeje z roku 1935. |
|
| |
|
č. 949 |
NZhC03 |
|
Jo. Tohle je jako za dob zlaté horečky. I ten pán v červeném do toho docela zapadá. |
|
č. 950 |
NZhC04 |
|
Malůvka, jak se rejžuje zlato. |
|
č. 951 |
NZhC05 |
|
Bar "U zlatýho valounu jménem Roddy". Nepřišel jsem na to, co by Roddy mělo znamenat jinýho, než jméno nějakýho, asi pořádně velkýho, zlatýho valounu. |
|
č. 952 |
NZhC06 |
|
Jára u motorkářů zlatokopů, kde uvnitř hrajou biliár. Na motorce Jára jezdí, ale zlato nekope. Nebo to tají. O biliáru mi není nic známo. Znáte Járu v biliáru? |
|
č. 953 |
NZhC07 |
|
Stojany čerpací stanice zlatokopy určitě nepamatují. |
|
č. 954 |
NZhC08 |
|
Aby mě ten zlatokop za focení nenakop! |
|
č. 955 |
NZhC09 |
|
Líba před výlohou. |
|
č. 956 |
NZhC10 |
|
Tohle pamatuje historické doby zlatokopů. Snad. |
|
| |
|
č. 957 |
NZhD01 |
|
Břeh jezera Ianthe s novozélandským lenovníkem a palmovitou dračinkou, která však patří mezi chřestovité. |
|
č. 958 |
NZhD02 |
|
Rozhodování u jezerní vody téměř po hamletovsku. Koupat či nekoupat? |
|
č. 959 |
NZhD03 |
|
Jára ve vodě něco hledá. Asi úhoře. |
|
č. 960 |
NZhD04 |
|
Pohled na jezero Ianthe. |
|
č. 961 |
NZhD05 |
|
Molo. Vypadá jen pro odvážné. |
|
č. 962 |
NZhD07 |
|
Líba posbírala odvahy hodně. |
|
č. 963 |
NZhD10 |
|
Jezero, jezero, jezero. |
|
č. 964 |
NZhD12 |
|
Jára na jezerní pláži. |
|
č. 965 |
NZhD13 |
|
Okolní břehy jezera. |
|
č. 966 |
NZhD20 |
|
Helena u stolečku sedí obráceně. Ale zase dobře na jezero vidí. |
|
č. 967 |
NZhD14 |
|
Cachtavá Líba před novozélandským lenovníkem. Listy můžou mít přes dva metry a květy jsou ještě mnohem vyšší. |
|
č. 968 |
NZhD18 |
|
Tohle je květ hybridní montbrécie. To je invazivní a na Novém Zélandě rozhodně zcela nepůvodní druh. |
|
č. 969 |
NZhD19 |
|
Takhle kvete popínavý keřík, který má české jméno železnec. Existuje více druhů, některé z nich jsou i vysoké stromy. |
|
č. 970 |
NZhD21 |
|
Krátký odpočinek u jezera Ianthe. |
|
| |
|
č. 971 |
NZhE01 |
|
Takhle nějak to vypadá, když se na Novém Zélandě blížíte k horám. |
|
č. 972 |
NZhE02 |
|
Cesta na jednu z mnoha zdejších farem. |
|
č. 973 |
NZhE03 |
|
Silnice. Rovná. Zatím. |
|
č. 974 |
NZhE05 |
|
Plot, pastvina, kopec a mrak. |
|
č. 975 |
NZhE07 |
|
Na Novém Zélandě naprosto výjimečná a téměř nevídaná věc. Reklama u silnice. Coca Cola Company má prsty asi úplně všude. |
|
č. 976 |
NZhE10 |
|
Ještě někdo čůrá? Nebo můžeme jet? |
|
č. 977 |
NZhE11 |
|
Oblaka pod horami a říční koryto. |
|
č. 978 |
NZhE12 |
|
Vida. Ledovce už jsou na dohled. |
|
č. 979 |
NZhE14 |
|
Může se tohle někomu nelíbit? |
|
č. 980 |
NZhE16 |
|
Vrcholky jižních Alp pokrývají ledovce. Někde víc, jinde míň. |
|
č. 981 |
NZhE20 |
|
Široké koryto řeky uprostřed léta příliš vody nemá. |
|
| |
|
č. 982 |
NZhF01 |
|
U jezera Mapourika je živo. |
|
č. 983 |
NZhF03 |
|
Ti vepředu k nám nepatří. Ale za nimi svačí Jára a do plavek jde Ruda. |
|
č. 984 |
NZhF05 |
|
Ham, aneb hladová Líba. |
|
č. 985 |
NZhF06 |
|
Lesní zákoutí jezera Mapourika. |
|
č. 986 |
NZhF07 |
|
Dračinka jižní sklánějící se nad jezerní vody. Tuhle "palmičku" najdete taky jen na Novém Zélandě. |
|
č. 987 |
NZhF08 |
|
Járovi tuhne úsměv. Že by voda byla tak zmrzlá? No, ledovce jsou nedaleko. |
|
č. 988 |
NZhF09 |
|
Líba schovává ve vodě kotníčky. |
|
č. 989 |
NZhF16 |
|
Je tam úhoř, Járo? |
|
č. 990 |
NZhF19 |
|
Fotograf u jezera Mapourika. |
|
č. 991 |
NZhF22 |
|
Líba suší nožičky, Helena se škaredí na studenou vodu. |
|
č. 992 |
NZhF17 |
|
Potůček. A dlouhé listy lenovníku. |
|
č. 993 |
NZhF21 |
|
Modrá je voda v jezeře Mapourika. Ve Vltavě těžko. |
|
č. 994 |
NZhF23 |
|
|
|
č. 995 |
NZhF25 |
|
Ha! Úhoř! Jako bych to neříkal, že tu někde budou! |
|
č. 996 |
NZhF29 |
|
Silnice vede těsně okolo jezera Mapourika. Stačilo jen zastavit. |
|
| |
|
č. 997 |
NZhG01 |
|
Skleněné návštěvní centrum ve středisku Franz Josef Glacier. Tedy Ledovec Franz Josef. |
|
č. 998 |
NZhG08 |
|
Vycházíme na procházku k ledovci Franz Josef. Už je v dálce jeho splaz tak trochu vidět. |
|
č. 999 |
NZhG06 |
|
Ledovcové údolí, ledovcová řeka. |
|
č. 1000 |
NZhG02 |
|
Za ledovcovou řekou ve slunci září zaledněné vrcholky Jižních Alp. |
|
č. 1001 |
NZhG18 |
|
Ještě než půjdeme dál k ledovci, zastavujeme na vyhlídce. |
|
č. 1002 |
NZhG09 |
|
Pohled z vyhlídky na údolí, do kterého se ledovec Franz Josef vyplazuje. |
|
č. 1003 |
NZhG05 |
|
Ledovec na vrcholcích hor. |
|
č. 1004 |
NZhG10 |
|
Konec splazu ledovce Franz Josef. |
|
č. 1005 |
NZhG20 |
|
Máme krásné počasí, ty obláčky nad horami jen celou scenérii ještě vykrášlují. |
|
č. 1006 |
NZhG15 |
|
Ledovcový splaz. |
|
č. 1007 |
NZhG16 |
|
Takhle se ledovec Franz Josef splazuje shora dolů. |
|
č. 1008 |
NZhG14 |
|
Líba na vyhlídce vyhlíží i jinam, než na ledovec. I okolí stojí za podívání. |
|
č. 1009 |
NZhG21 |
|
Kamenitá planina v údolí, přes kterou je třeba se vydat ledovci vstříc. |
|
č. 1010 |
NZhG22 |
|
Řeka, co teče z ledovce. A zelené okolní svahy. |
|
č. 1011 |
NZhG24 |
|
Tak se ještě vyfotíme a pošlapeme vzhůru údolím. |
|
č. 1012 |
NZhG26 |
|
Moje figura v ledovcovém údolí. |
|
č. 1013 |
NZhG27 |
|
Cestička přes vodu. |
|
č. 1014 |
NZhG36 |
|
Cesta mezi kameny je jako ztracená. |
|
č. 1015 |
NZhG29 |
|
Z postranních svahů padají vodopády. Nahoře ledovec taje a voda stéká dolů. |
|
č. 1016 |
NZhG31 |
|
Líba pózuje před vodopádem. |
|
č. 1017 |
NZhG33 |
|
Vodopádů se tu nachází hned několik vedle sebe. |
|
č. 1018 |
NZhG34 |
|
Vodopád je ve stínu a tak Líba blíž nejde. |
|
č. 1019 |
NZhG52 |
|
Křivolaká je trasa ledovcové vody vodopádem. |
|
č. 1020 |
NZhG40 |
|
Tak. Jsme na konci údolí, kam se dál už může jen se zvláštními horskými vůdci vybavenými mačkami a cepíny. |
|
č. 1021 |
NZhG41 |
|
Jana a Jaroslav u divoké ledovcové vody. |
|
č. 1022 |
NZhG48 |
|
Je neuvěřitelné, kolik vody, a to jen v tomhle jednom údolí, každičkým okamžikem z ledovce odtává. |
|
č. 1023 |
NZhG44 |
|
Jak se dělá fotka u ledovcové řeky. |
|
č. 1024 |
NZhG38 |
|
Konec ledovce zasypaný kamením, které ledovec svým splazováním dolů nabral, tvoří most. Ledovec tu už mohutně taje. |
|
č. 1025 |
NZhG50 |
|
Jana jako by se mezi kamením ztratila. |
|
č. 1026 |
NZhG45 |
|
Pohled podél splazu vzhůru k ledovci. |
|
č. 1027 |
NZhG58 |
|
Líba u drátů, za které už nemůžeme. |
|
č. 1028 |
NZhG46 |
|
Přiblížený pohled na splaz ledovce Franz Josef. |
|
č. 1029 |
NZhG51 |
|
Odtamtud shora se ledovec Franz Josef hrne dolů do údolí. |
|
č. 1030 |
NZhG55 |
|
Všechno to kamení kolem nás pochází se skal, které ledovec plazící se dolů rozbil a rozemlel, až vytvořil údolí, ve kterém právě jsme. |
|
č. 1031 |
NZhG62 |
|
Líba a Franz Josef. |
|
č. 1032 |
NZhG66 |
|
Franz Josef a já. |
|
č. 1033 |
NZhG53 |
|
Široké ledovcové kamenité údolí pod námi. |
|
č. 1034 |
NZhG67 |
|
Ledovec se bude klidně plazit dál a my už taky klidně pojedeme dál. |
|
| |
|
č. 1035 |
NZhH01 |
|
Jiné parkoviště, jiná část jižních Alp a jiný ledovec. Tentokrát Foxův. |
|
č. 1036 |
NZhH07 |
|
K ledovci Fox vede cesta po straně ledovcového údolí. |
|
č. 1037 |
NZhH08 |
|
Podhled přes řeku Fox na hory. |
|
č. 1038 |
NZhH09 |
|
Hory nad námi překrásně skrývané něžnými obláčky. |
|
č. 1039 |
NZhH10 |
|
Strmé skalní stěny ledovcového údolí kolem řeky Fox. |
|
č. 1040 |
NZhH14 |
|
Voda z ledovců stéká do údolí na mnoha místech. |
|
č. 1041 |
NZhH11 |
|
Nádherný den, nádherná procházka. |
|
č. 1042 |
NZhH12 |
|
Nižší, nezaledněné vrcholky Jižních Alp. |
|
č. 1043 |
NZhH13 |
|
Ledovcové údolí před námi. |
|
č. 1044 |
NZhH15 |
|
Společné foto. Ledovec Fox a my. |
|
č. 1045 |
NZhH18 |
|
Shlížím na Líbu shůry, aby za ní byl ledovec Fox lépe vidět. |
|
č. 1046 |
NZhH19 |
|
Táhlý splaz ledovce Fox v celé své kráse. |
|
č. 1047 |
NZhH20 |
|
Líba s Foxíkem. |
|
č. 1048 |
NZhH21 |
|
Konec ledovcového splazu a kamenný val před ním. |
|
č. 1049 |
NZhH22 |
|
Vlevo je vidět ušlapanou cestu stoupající k vyhlídce. |
|
č. 1050 |
NZhH25 |
|
Led a voda. |
|
č. 1051 |
NZhH29 |
|
Zdálky to třeba tak nevypadá, ale ten led je obrovitý a silný. Ten pán dole je naopak tenký a placatý, stejně jako cedule vedle něho. |
|
č. 1052 |
NZhH30 |
|
Řeka a modravé jezírko v údolí Fox. |
|
č. 1053 |
NZhH24 |
|
Ledovcová řeka není tak mohutná, jako řeka z ledovce Franz Josef. Alespoň tak mohutná nevypadá. |
|
č. 1054 |
NZhH32 |
|
Oblačná přikrývka hor. |
|
č. 1055 |
NZhH23 |
|
Údolí ledovce Fox při pohledu nazpět. |
|
č. 1056 |
NZhH39 |
|
Líba nejblíž u Foxe, kam se smí dojít. |
|
č. 1057 |
NZhH33 |
|
Splaz a ledovcový most tajícího ledu. |
|
č. 1058 |
NZhH34 |
|
Podlední řeka. Ve slovníčku tohle slovo asi nenajdete, ale nemůžu napsat, že je to řeka podzemní, když je pod ledem. |
|
č. 1059 |
NZhH44 |
|
Z ledovce silně kape. Skoro by se dalo říct, že z něho voda crčí, jako z cedníku. |
|
č. 1060 |
NZhH37 |
|
Já a fotobatoh u ledovce Fox. |
|
č. 1061 |
NZhH41 |
|
Pohled k horní části ledovcového splazu. |
|
č. 1062 |
NZhH42 |
|
Je to obrovská masa ledu, i když byste to třeba neřekli. |
|
č. 1063 |
NZhH45 |
|
Detailní pohled na kusy ledovce. |
|
č. 1064 |
NZhH49 |
|
Špinavý led s kamením skrývá i ledové jeskyně. |
|
č. 1065 |
NZhH35 |
|
Led ledovce vypadá hodně rozeklaný, asi se po něm normálně chodit nedá. |
|
č. 1066 |
NZhH50 |
|
Masy ledu, kam se podívám. |
|
č. 1067 |
NZhH47 |
|
Voda z odtávajícího ledovce se žene dolů. |
|
č. 1068 |
NZhH46 |
|
Z vyhlídky se vracíme dolů. |
|
č. 1069 |
NZhH52 |
|
Barevný kámen v šedivém řečišti. |
|
č. 1070 |
NZhH53 |
|
Poslední ohlédnutí za Foxem. |
|
| |
|
č. 1071 |
NZhI01 |
|
Hotel, kde se uložíme na noc, slibuje svým jménem výhled na horu Mount Cook, nejvyšší horu Nového Zélandu. |
|
č. 1072 |
NZhI05 |
|
Nějaký zaledněný vrcholek je opravdu od hotelu vidět. |
|
č. 1073 |
NZhI03 |
|
Výhledy jsou v tomhle slunečném počasí báječné. To vlevo je Mount Tasman. S vrcholem v nadmořské výšce 3497 metrů je Mout Tasman druhá nejvyšší novozélandská hora. |
|
č. 1074 |
NZhI06 |
|
Krása! Takhle do výšky 3724 mentrů nad mořem vykukne i Mount Cook. |
|
č. 1075 |
NZhI07 |
|
Na Zélandě jsou hory opravdu nádherné. |
|
č. 1076 |
NZhI09 |
|
Jedna z helikoptér, které tu s turisty konají vyhlídkové lety k horám. |
|
č. 1077 |
NZhI11 |
|
Zapadajícím sluncem jsou osvětlené už jen špičky hor Mount Tasman (vlevo) a Mount Cook (vpravo). |
|
| |
|
č. 1078 |
NZiA02 |
|
Brzký ranní pohled na Jižní Alpy, samozřejmě opět na hory na Mount Tasman a Mount Cook. |
|
č. 1079 |
NZiA03 |
|
Temná a stojatá je voda říčky, přes kterou vede cesta k jezeru Matheson. |
|
č. 1080 |
NZiA07pa |
|
Mlha nad vodami jezera Matheson. O něčem takovém zpívají Deep Purple ve svém starém slavném hitu? |
|
č. 1081 |
NZiA09 |
|
Zrcadlový odraz hor v brzkém bezvětřním ránu je téměř dokonalý. Škoda té oblačnosti. |
|
č. 1082 |
NZiA10pa |
|
Panoráma jezera Matheson se zrcadlícími se horami. |
|
č. 1083 |
NZiA12 |
|
Hory ve vodě. |
|
č. 1084 |
NZiA17 |
|
Narůžovělé ráno. |
|
č. 1085 |
NZiA19 |
|
Zákoutí jezera Matheson s temnou vodou. |
|
č. 1086 |
NZiA25 |
|
Oblačnost už bohužel přikrývá celé hory. |
|
č. 1087 |
NZiA26 |
|
Oblaka nad horami a jejich barva. Není tam někde Sauronovo oko? |
|
č. 1088 |
NZiA29 |
|
Vyhlížíme na jezero Matheson z vyhlídky. |
|
č. 1089 |
NZiA36 |
|
Líba na vyhlídce. |
|
č. 1090 |
NZiA32 |
|
Tahle kapraď má v angličtině název, který v překladu znamená "peří welšského prince". Český název rodu téhle kapradiny je podezřeň. Jakkoli to zní podezřele, je to pravda. |
|
č. 1091 |
NZiA33 |
|
Jára mezi kapradinami na chodníku okolo jezera Matheson. |
|
č. 1092 |
NZiA34 |
|
Jezero Matheson obcházíme kolem dokola. |
|
č. 1093 |
NZiA35 |
|
Nízká oblaka se bohužel stále nad horami drží. |
|
č. 1094 |
NZiA22 |
|
Novozélandský "rákos", endemický druh. Ale s rákosem nic společného nemá. Česky se to jmenuje lenovník novozélandský. |
|
č. 1095 |
NZiA23 |
|
Z novozélandského lenovníku Maorové vyráběli lana, koše, ale i třeba plátno na plachty nebo ledasco dalšího. Lenovník není ani trošičku příbuzný lnu, patří mezi chřestotvaré. |
|
č. 1096 |
NZiA37 |
|
Lenovník roste u břehu skoro okolo celého jezera. Ale vodu až tolik ke svému životu nepotřebuje. Úspěšně roste i na docela suchých místech. |
|
č. 1097 |
NZiA38 |
|
Okolo jezera Matheson je krásně. A tak fotím a fotím. |
|
č. 1098 |
NZiA41 |
|
Klidná zrcadlová jezerní hladina. |
|
č. 1099 |
NZiA43 |
|
Po podobném chodníčku jsme obešli celé jezero Matheson kolem dokola. |
|
č. 1100 |
NZiA48 |
|
Zátiší se zapomenutou lavičkou. |
|
č. 1101 |
NZiA49 |
|
Slípka modrá žije v několika poddruzích kromě Ameriky po celém světě. Tady jí říkají pukeko. |
|
č. 1102 |
NZiA46 |
|
Vracíme se od jezera Matheson. |
|
č. 1103 |
NZiA50 |
|
Sluníčko se začíná ukazovat, i když ne horám. |
|
č. 1104 |
NZiA51 |
|
Splaz Foxova ledovce má stále vrchol v oblacích. |
|
č. 1105 |
NZiA52 |
|
Postupné odhalovaní zaledněných vrcholů Jižních Alp. |
|
č. 1106 |
NZiA55 |
|
Vida! Už jsou vidět! |
|
č. 1107 |
NZiA53 |
|
A je to. Už se sluníčko ukazuje i kravkám na pastvě. |
|
| |
|
č. 1108 |
NZiB01 |
|
Nad řekou Fox. |
|
č. 1109 |
NZiB04 |
|
Lesní pěšina vedoucí na vyhlídku. Nepotkáme tu Froda nebo Legolase? |
|
č. 1110 |
NZiB09 |
|
Vrcholová partie ledovce Fox. |
|
č. 1111 |
NZiB08 |
|
Plazí se, plazí. |
|
č. 1112 |
NZiB10 |
|
Tam nahoře bude ledu určitě mnoho. |
|
č. 1113 |
NZiB02 |
|
Výhled je z vyhlídky opravdu pěkný. |
|
č. 1114 |
NZiB03 |
|
Ledovec Fox a jeho jazyk. |
|
č. 1115 |
NZiB05 |
|
Lesy jsou docela jiné než u nás. U nás stromové kapradiny v lesích nerostou. |
|
č. 1116 |
NZiB06 |
|
Líba coby pralesní žínka. |
|
| |
|
č. 1117 |
NZiC02 |
|
Vegetace na břehu jezera Paringa |
|
č. 1118 |
NZiC09 |
|
Jezerní zátiší s vyplaveným kmenem. |
|
č. 1119 |
NZiC10 |
|
Půjde Jára zase hledat úhoře? |
|
č. 1120 |
NZiC03 |
|
To nejsme my. Pod lenovníkem tu kempuje nějaká rodinka. |
|
č. 1121 |
NZiC04 |
|
Tohle děvče mluvilo česky. Spolu s kamarádku po Novém Zélandě střídavě pracují a cestují. |
|
č. 1122 |
NZiC06 |
|
Česká děvčata plácají na trávníku u jezera Paringa badminton. |
|
č. 1123 |
NZiC08 |
|
Líba a Helena u lenovníku. |
|
| |
|
č. 1124 |
NZiD01 |
|
Zastávka na vyhlídce nad pobřežím nabízí takovýhle pohled. |
|
č. 1125 |
NZiD02 |
|
Výhled na Tasmanovo moře. |
|
č. 1126 |
NZiD03 |
|
Vegetace okolo vyhlídky Knight's Point. |
|
č. 1127 |
NZiD05 |
|
Kvetoucí montbrécie. Není na Zélandě původním druhem, nýbrž zavlečeným. |
|
č. 1128 |
NZiD06 |
|
Takhle kvete na Novém Zélandě rozrazil. |
|
č. 1129 |
NZiD04 |
|
Zátoka pod vyhlídkou Knight's Point. To jméno znamená něco jako Rytířův bod. Myšleno asi vyhlídkový. Kdo ví, proč to tu má zrovna tohle jméno? |
|
č. 1130 |
NZiD08 |
|
Tam za mořem je Austrálie a o nějakých pěkných pár tisíc kilometrů na opačné straně Zeměkoule taky Evropa. |
|
č. 1131 |
NZiD09 |
|
Z výhledu se vracíme k autu. |
|
č. 1132 |
NZiD10 |
|
Bujná vegetace okolo parkoviště. |
|
| |
|
č. 1133 |
NZiE01 |
|
Pláž, u níž zastavujeme, není daleko od vyhlídky Knight's Point. |
|
č. 1134 |
NZiE02 |
|
Na okraji pláže přitéká pomalu tekoucí potok. |
|
č. 1135 |
NZiE03 |
|
Jméno rezervace Ship Creek znamená jednoduše řečeno Zátoka lodí. Pojmenovali to tak tady podle fragmentů lodního vraku skotské lodi Schomberg, které se u ústí zdejšího potoka poprvé objevily v roce 1871. |
|
č. 1136 |
NZiE04 |
|
Líba u kusu dřeva, které zřejmě nebude fragmetem lodního vraku. |
|
č. 1137 |
NZiE05 |
|
Na dřevěné procházce. |
|
č. 1138 |
NZiE08 |
|
Výhled na pláž, která zřejmě plovoucí kusy dřeva přitahuje. |
|
č. 1139 |
NZiE10 |
|
Zase dřevo. A Jaroslav s Janou. |
|
č. 1140 |
NZiE20 |
|
Zvláštní je zdejší pláž, že? |
|
č. 1141 |
NZiE16 |
|
Tenhle vzkaz jsem nerozluštil. Asi už není úplný. |
|
č. 1142 |
NZiE19 |
|
Líba se mezi vlnami snaží ukořistit pár suvenýrových kamínků. |
|
č. 1143 |
NZiE18 |
|
Voda Tasmanova moře je zřejmě veselá. |
|
č. 1144 |
NZiE15 |
|
Líba s Lenkou při výměnném obchodu s nasbíranými kamínky. |
|
č. 1145 |
NZiE21 |
|
Náš kufr zatíží plná hrst kamení. |
|
č. 1146 |
NZiE42 |
|
Řeklo se "Zkus vodu". |
|
č. 1147 |
NZiE46 |
|
Jana špacíruje po pláži rezervace Ship Creek. |
|
č. 1148 |
NZiE45 |
|
Po pláži občas špacíruje i někdo jiný. |
|
č. 1149 |
NZiE47 |
|
Jára na vyplavené kládě. |
|
č. 1150 |
NZiE49 |
|
Pohled od moře na podivné stromy. |
|
č. 1151 |
NZiE50 |
|
Dlouhatánská kamínková pláž. |
|
č. 1152 |
NZiE53 |
|
K Járovi na dříví usedl i Jaroslav. |
|
č. 1153 |
NZiE55 |
|
Lenka s banánem a s Helenou. |
|
č. 1154 |
NZiE57 |
|
Líba hledí na moře. Má ten pohled ráda. |
|
č. 1155 |
NZiE58 |
|
V růžovém pytlíku je foťák. |
|
č. 1156 |
NZiE61 |
|
Jarda jde zmáknout nějakou tu fotku. |
|
č. 1157 |
NZiE62 |
|
Pláž s tajuplně poskládaným dřívím. |
|
č. 1158 |
NZiE23 |
|
Jde se k vodě? |
|
č. 1159 |
NZiE26 |
|
Ještě tak smočit nožky. |
|
č. 1160 |
NZiE32 |
|
Jdou vlny nebo ne? |
|
č. 1161 |
NZiE34 |
|
Po kotníky je to pohodička. |
|
č. 1162 |
NZiE35 |
|
Pomóóóc! |
|
č. 1163 |
NZiE36 |
|
Jejdanánky. |
|
č. 1164 |
NZiE37 |
|
Rychle pryč! |
|
č. 1165 |
NZiE38 |
|
A zdrháme! |
|
č. 1166 |
NZiE39 |
|
Tak copak je všechno namočený? |
|
č. 1167 |
NZiE40 |
|
Něco se trošku omočilo, ale jinak je to v suchu. |
|
č. 1168 |
NZiE63 |
|
Most přes potok a les za silnicí. |
|
č. 1169 |
NZiE64 |
|
Temná je voda potoka protékajícího do moře. |
|
č. 1170 |
NZiE65 |
|
Rozhlednička u pláže. |
|
č. 1171 |
NZiE66 |
|
Pohled z rozhledničky, kam byla docela legrace po úzkých žebřících úzkými průlezy vylézt. |
|
č. 1172 |
NZiE68 |
|
Pohled z rozhledničky na potok a kus pláže. |
|
č. 1173 |
NZiE69 |
|
Dřevěný chodníček se slané vodě schovává za písečnými dunami. |
|
č. 1174 |
NZiE70 |
|
Z rozhledničky jsem zase dole. Rezervaci Ship Creek (maorsky Tauparikaka) záhy opustíme. |
|
| |
|
č. 1175 |
NZiG01 |
|
Široké údolí kolem řeky Haast. |
|
č. 1176 |
NZiG02 |
|
Hory, ze kterých řeka Haast teče. |
|
č. 1177 |
NZiG05 |
|
Krásně modrá je voda řeky Haast. Takovou barvu vody v řekách u nás nevidíme. |
|
č. 1178 |
NZiG06 |
|
Jsme tu pod horami. Stále to jsou Jižní Alpy. |
|
č. 1179 |
NZiF03 |
|
Jsou místa, kde řeka Haast vypadá mohutnější, než ve skutečnosti je. |
|
č. 1180 |
NZiF08 |
|
Tak nalizovat! Pojede se dál. |
| | Most přes ústí řeky Haast |
|
č. 1181 |
NZiF01 |
|
Úzký most přes ústí řeky Haast. Má jen jeden dopravdní pruh a několik výhýbacích rozšíření. |
|
č. 1182 |
NZiF04 |
|
Tenhle most z roku 1962 je dlouhý 732 metrů. |
|
č. 1183 |
NZiF05 |
|
Pod mostem. |
|
č. 1184 |
NZiF07 |
|
Automobil na mostě. |
|
č. 1185 |
NZiF02 |
|
Díváte se na nejdelší most s jedním dopravním pruhem, jaký lze na Novém Zélandě nalézt. |
| | Kaňon řeky Haast v horách |
|
č. 1186 |
NZiI01 |
|
Zastavujeme v horách u poněkud divočejšího toku řeky Haast. |
|
č. 1187 |
NZiI03 |
|
Most přes roklinu řeky Haast tady není ani zdaleka tak dlouhatánský, jako ten při říčním ústí. |
|
č. 1188 |
NZiI04 |
|
Strmé skály kolem řeky Haast. |
|
č. 1189 |
NZiI06 |
|
Kaňon řeky Haast nad mostem. |
|
č. 1190 |
NZiI08 |
|
Kaňon řeky Haast pod mostem. |
|
č. 1191 |
NZiI09 |
|
Hlavně aby do divoké řeky někdo nespadl! |
|
č. 1192 |
NZiI10 |
|
Kameny v říčním korytě řeky Haast jsou obrovité. |
|
č. 1193 |
NZiI11 |
|
Shlížím z mostu dolů. |
|
č. 1194 |
NZiI13 |
|
Snad se nechtějí koupat? |
|
č. 1195 |
NZiI14 |
|
Pomalu jsme přešli přes most na druhou stranu. |
| | Okolo Dianiných vodopádů |
|
č. 1196 |
NZiI19 |
|
Co fotíš, Jardo? Co fotíš? |
|
č. 1197 |
NZiI15 |
|
Kamenité horské koryto řeky Haast. |
|
č. 1198 |
NZiI16 |
|
Nádherně čistá voda. |
|
č. 1199 |
NZiI17 |
|
Řeka Haast zpěněná. |
|
č. 1200 |
NZiI23 |
|
Jeden z několika Dianiných vodopádů. |
|
č. 1201 |
NZiI22 |
|
Tohle je pohled po vodopádu kolmo dolů. Kdo má závratě, ať se nedívá. |
|
č. 1202 |
NZiI20 |
|
Voda Dianina vodopádu padající kolmo dolů přímo od silnice. |
|
č. 1203 |
NZiI18 |
|
Další čůrek ze skály je další vodopád. |
|
| |
|
č. 1204 |
NZiH01 |
|
Krásným zeleným divokým lesem jdeme k dalšímu vodopádu. |
|
č. 1205 |
NZiH09 |
|
Vyhlídka na vodopád Thunder Creek. |
|
č. 1206 |
NZiH02 |
|
Jméno vodopádu Thunder Creek se dá přeložit jako Hromový potok. Slovo "Creek" v tomhle případě určitě neznamená zátoku. |
|
č. 1207 |
NZiH06 |
|
Dopadající voda vodopádu Thunder Creek. |
|
č. 1208 |
NZiH03 |
|
Vodopád Thunder Creek od shora dolů. |
|
č. 1209 |
NZiH08 |
|
Řeka Haast pod vodopádem Thunder Creek. |
|
č. 1210 |
NZiH11 |
|
Jako elfí královna. |
|
| |
|
č. 1211 |
NZiJ06 |
|
Stojíme nad dalším jezerem, jezerem Wanaka. |
|
č. 1212 |
NZiJ09 |
|
Pohled na jezerní vody Wanaka. |
|
č. 1213 |
NZiJ01 |
|
|
|
č. 1214 |
NZiJ04pa |
|
Panoráma jezera Wanaka. |
|
č. 1215 |
NZiJ05 |
|
Jezero Wanaka leží mezi horami v jižní polovině Jižního ostrova. |
|
č. 1216 |
NZiJ10 |
|
Městečko Wanaka leží nepřekvapivě při jezeru Wanaka. |
| | v městečku Wanaka |
|
č. 1217 |
NZiL01 |
|
Ulice městečka Wanaka při břehu jezera Wanaka. |
|
č. 1218 |
NZiL31 |
|
|
|
č. 1219 |
NZiL10 |
|
Při zmlazování týhle vrby to ve Wanace asi poněkud přehnali. Přesto se vrba snaží zelenat. |
|
č. 1220 |
NZiL30 |
|
Pohupuje si nožkou a je z něčeho na větvi. |
|
č. 1221 |
NZiL02 |
|
Jezero Wanaka, stará vrba a několik racků. |
|
č. 1222 |
NZiL03 |
|
Kotviště ve Wanace. |
|
č. 1223 |
NZiL04 |
|
Jsou tací, kteří se v jezeře Wanaka koupou. |
|
č. 1224 |
NZiL05 |
|
|
|
č. 1225 |
NZiL06 |
|
Soumrak sem vpadl přes hory. |
|
č. 1226 |
NZiL07 |
|
Plavec to pro dnešek zabalil. |
|
č. 1227 |
NZiL11 |
|
Hybridní kačena, kříženec kachny divoké a kachny proužkované. |
|
č. 1228 |
NZiL15 |
|
Kačer má žízeň. Vody k pití má v jezeře Wanaka dost. |
|
č. 1229 |
NZiL21 |
|
Pije tu víc kačerů. Všichni patří k hybridům zkřížené divoké a proužkované kachny. |
|
č. 1230 |
NZiL29 |
|
A ještě jeden hybridní kačer. Ten už žízeň zahnal. |
|
č. 1231 |
NZiL32 |
|
Ulice v městečku Wanaka. |
|
č. 1232 |
NZiL33 |
|
|
|
č. 1233 |
NZiL34 |
|
|
|
| |
|
č. 1234 |
NZiK05 |
|
Silnice dál povede podél jezera Hawea, které je v jednom místě od jezera Wanaka vzdálené ani ne kilometr. |
|
č. 1235 |
NZiK01 |
|
Podél téhle strany jezera Hawea vede jen malá místní komunikace. |
|
č. 1236 |
NZiK03pa |
|
Panoráma jezera Hawea pod horami. |
|
č. 1237 |
NZiK06 |
|
Neobydlené pobřeží jezera Hawea. |
|
č. 1238 |
NZiK04 |
|
|
|
č. 1239 |
NZiK07 |
|
Pohled na jezero Hawea od silnice. |
|
č. 1240 |
NZiK09 |
|
|
|
č. 1241 |
NZiK13pa |
|
Další panoráma jezera Hawea, tentokrát z jiné zastávky na jiném místě. |
|
č. 1242 |
NZiK08 |
|
Modravé jezerní dálky. |
|
č. 1243 |
NZiK16 |
|
Co fotíš? Co fotíš? |
|
č. 1244 |
NZiK15 |
|
Všichni tu fotíme tuhle krásu. |
|
č. 1245 |
NZiK17 |
|
Líba nad jezerem Hawea. |
|
č. 1246 |
NZiK21 |
|
Pohled k ne tak vysokým horám. |
|
č. 1247 |
NZiK28 |
|
Jana si na tuhle fotku asi plivla pod nohy. Zdá se být vyšší než obvykle. |
|
č. 1248 |
NZiK22 |
|
No nefoťte to! |
|
č. 1249 |
NZiK25 |
|
Několik kraviček se pase dole u jezera, ovečky tu nevidíme. |
|
č. 1250 |
NZiK32 |
|
A zase ty nádherné novozélandské hory! |
|
č. 1251 |
NZiK33 |
|
|
|
č. 1252 |
NZiK27 |
|
Znovu jezero Hawea. |
|
č. 1253 |
NZiK30 |
|
Jako spousty dalších novozélandských jezer patří nepochybně i jezero Hawea k přírodním krásám Nového Zélandu. |
|
| |
|
č. 1254 |
NZiM01 |
|
Stará hotelová budova ve zlatokopecké osadě Cardrona, založené v roce 1860 za dob zlaté horečky. |
|
č. 1255 |
NZiM02 |
|
Telegram, že jsme nenašli ani jediný zlatý valoun, domů nikdo nepošle. Poštovní úřad má zavřeno. |
|
č. 1256 |
NZiM06 |
|
Je zvláštní, že stojan pro čerpání pohonných hmot je k poště blíž, než telefonní budka. |
|
č. 1257 |
NZiM07 |
|
Hotel v osadě Cardrona. pocházející z roku 1863, míval, pochopitelně až později, i svůj vlastní hotelový automobil. |
|
č. 1258 |
NZiM08 |
|
Žjóva! Co je tohle za šibenici. Věšeli tu snad zloděje zlata? |
|
č. 1259 |
NZiM10 |
|
Poštovní schránky u silnice asi fungují dodnes. |
|
č. 1260 |
NZiM09 |
|
Kvalitní silnice procházející zlatokopeckou osadou Cardrona. |
|
č. 1261 |
NZiM11 |
|
Na poštovním a telegrafním úřadě z roku 1871 zřejmě zároveň sídlil obchodník se zbožím všeho druhu. Určitě vykupoval i zlato. |
|
č. 1262 |
NZiM12 |
|
Další historická budova v osadě Cardrona. Býval tu obchod jiného zdejšího obchodníka. |
|
č. 1263 |
NZiM14 |
|
Auto je hezké, i když dost rezatí. A hlavně koroduje. Líbu už určitě nesveze. |
|
| |
|
č. 1264 |
NZiN18 |
|
Přejeli jsme horské sedlo a stráně jsou nádherně nasvíceny pozdním slunkem. |
|
č. 1265 |
NZiN01 |
|
Mohyla v sedle Crown. |
|
č. 1266 |
NZiN19 |
|
Barvy a stíny v odpoledním slunci jsou úžasně poskládány. |
|
č. 1267 |
NZiN06pa |
|
Panoratický výhled ze sedla Crown. |
|
č. 1268 |
NZiN08 |
|
Sedlo Crown (Crown Saddle) se nachází v horách Crown Range a stejně tak se jmenuje i tahle silnice. |
|
č. 1269 |
NZiN09 |
|
Malý stromeček prosí o vodu, aby vyrostl velký a silný a my se tak mohli potěšit z jeho stínu. |
|
č. 1270 |
NZiN11 |
|
Jára stromečkovu prosbu o vodu vyslyšel. |
|
č. 1271 |
NZiN15 |
|
Líba nezalévá stromeček slivovicí, jak by snad mohlo zdát, ale taky vodou. |
|
č. 1272 |
NZiN17 |
|
Přeplocená cesta vede tajuplně kamsi za kopec. |
|
č. 1273 |
NZiN22 |
|
Silnice pod sedlem Crown. |
|
č. 1274 |
NZiN24 |
|
Váhám, mám-li tuhle krajinu nazvat kopcovitou nebo hornatou. |
|
č. 1275 |
NZiN27pa |
|
Krajina pod sedlem Crown. |
|
č. 1276 |
NZiN28 |
|
|
|
č. 1277 |
NZiN29 |
|
Copak se to asi mezi stromy ukrývá za stavení? |
|
č. 1278 |
NZiN30 |
|
Tam někam dolů teď směřuje naše cesta. |
|
č. 1279 |
NZiN31 |
|
Slunce a stín v pozdním odpoledni. |
|
č. 1280 |
NZiN32 |
|
Údolí pod horami Crown Range. |
|
č. 1281 |
NZiN33 |
|
|
|
č. 1282 |
NZiN34 |
|
Potkali jsme novozélandské hasiče. Chcete-li, tak požárníky. |
|
č. 1283 |
NZiN35 |
|
Klikatá je cesta dolů do údolí. |
|
| |
|
č. 1284 |
NZjC01 |
|
Kamenné budovy s dřevěným horním patrem v městečkou Arrowtown, bývalém zlatokopeckém středisku. |
|
č. 1285 |
NZjC02 |
|
Je sice trochu chladněji, ale nic vlněného si kupovat nebudeme. |
|
č. 1286 |
NZjC03 |
|
Zlatý nugety? Jo, ty bychom potřebovali někde najít. |
|
č. 1287 |
NZjC04 |
|
Historická poštovní budova v Arrowtownu. |
|
č. 1288 |
NZjC05 |
|
|
|
č. 1289 |
NZjC07 |
|
Hlavní ulice v Arrowtownu. |
|
č. 1290 |
NZjC09 |
|
Muzejní exponát parního stroje. |
|
č. 1291 |
NZjC08 |
|
Vodní kolo se točí dokola, dokola, dokola, dokola... |
|
č. 1292 |
NZjC10 |
|
Budova pošty tu stojí od roku 1915, Líba tu před ní stojí jen pár vteřin. |
|
č. 1293 |
NZjC11 |
|
Blížíme se k hornímu konci hlavní ulice v Arrowtownu, která se jmenuje Buckingham Street. |
|
č. 1294 |
NZjC12 |
|
Hlavně aby Líba nechtěla zlato... |
|
č. 1295 |
NZjC13 |
|
Červená telefonní budka u lékárny. |
|
č. 1296 |
NZjC14 |
|
Pekárna a zároveň i kavárna. K upečeným koláčkům tu zkrátka uvaří kafe. |
|
č. 1297 |
NZjC15 |
|
Kamenné stavení s dřeveným horním patrem v postranní ulici Arrowtownu. |
|
č. 1298 |
NZjC16 |
|
Budova lékárny je dnes už dosti stará. Pochází s roku 1869. |
|
č. 1299 |
NZjC17 |
|
Sympatická hospůdka. Určitě by se tam dobře sedělo. Ale takhle brzy ráno ještě nefunguje. |
|
| |
|
č. 1300 |
NZjB01 |
|
V Arrowtownu, který vznikl za dob zlaté horečky, se taky nachází historická kolonie čínských dělníků a horníků. |
|
č. 1301 |
NZjB10 |
|
Taky tady je po ránu ještě zavřeno. Jinak bychom si mohli narejžovat nějaké zlato. |
|
č. 1302 |
NZjB03 |
|
Líba hledí na domky čínské kolonie. |
|
č. 1303 |
NZjB26 |
|
Vzadu bydlel starosta celé čínské kolonie. Vpředu kadibudka. Dost daleko, aby starostovi doma nesmrdělo. |
|
č. 1304 |
NZjB07 |
|
Kromě toho, že tu starosta starostoval, měl tu i obchod se zbožím všeho druhu a vykupoval samozřejmě taky zlato. |
|
č. 1305 |
NZjB02 |
|
Čínská kamenná kadibudka pěkně zblízka. |
|
č. 1306 |
NZjB05 |
|
Příště bych Járovi doporučil svléknout si při zkoušení kadibudky gatě. Úsměv by mohl být ještě širší. |
|
č. 1307 |
NZjB11 |
|
Tohle není kadibudka. Tohle je domeček. Ale na co? |
|
č. 1308 |
NZjB12 |
|
Líba se byla podívat, jak se Číňanům v takovýchhle domečcích bydlelo. |
|
č. 1309 |
NZjB13 |
|
Kukuč! Já nejsem Číňan! |
|
č. 1310 |
NZjB14 |
|
Dalších několik domečků různého určení v historické arrowtownské čínské kolonii. |
|
č. 1311 |
NZjB16 |
|
To se jí to usmívá, když tu nemusí bydlet. |
|
č. 1312 |
NZjB17 |
|
Při prohlídce čínských domků. |
|
č. 1313 |
NZjB18 |
|
Tohle bylo, myslím, skladiště nářadí. |
|
č. 1314 |
NZjB24 |
|
Z tohohle domku už mnoho nezůstalo. |
|
č. 1315 |
NZjB21 |
|
U posledního domečku v čínské kolonii. |
|
č. 1316 |
NZjB23 |
|
Lenko, nezůstal někdo uvnitř? |
|
| |
|
č. 1317 |
NZjD01 |
|
Krásná přírodní scenérie nedaleko Queenstownu. |
|
č. 1318 |
NZjD02 |
|
Výhled tu máme jen chvíli, zastávka tady je kratičká. Právě jen na pár fotografií. |
|
č. 1319 |
NZjD03 |
|
Pastviny i zelené lesy a vysoké hory. Tím Nový Zéland oplývá. |
|
č. 1320 |
NZjD04 |
|
Krásnou novozélandskou krajinou vedou kvalitní silnice. |
|
č. 1321 |
NZjD05 |
|
Zlato, alespoň v podobě barev, na Zélandě zůstalo, i když zlatá horečka dávno skončila. |
| | Nad řekou Shotover |
|
č. 1322 |
NZjD22 |
|
Při zastávce na mostě přes řeku Shotover. |
|
č. 1323 |
NZjD06 |
|
Řeka Shotover pod mostem. |
|
č. 1324 |
NZjD07 |
|
Okolí mostu přes řeku Shotover. |
|
č. 1325 |
NZjD08 |
|
Řeka Shotover tvoří na druhé straně mostu hluboký kaňon. |
|
č. 1326 |
NZjD09 |
|
|
|
č. 1327 |
NZjD14 |
|
Tam u tý červený budky na štěrkovém říčním břehu si lze pronajmout rychlý člun. My ale nemáme čas zkusit všechno, co se kde nabízí. To bychom museli být na Novém Zélandě několik měsíců. |
|
č. 1328 |
NZjD15 |
|
Člun se blíží zpátky na základnu. |
|
č. 1329 |
NZjD18 |
|
Rychločlun základnu minul a řítí se pod most, na kterém stojíme. |
|
č. 1330 |
NZjD20 |
|
Člun se řítí kaňonem řeky Shotover. |
|
č. 1331 |
NZjD21 |
|
Dost možná to může být silný adrenalinový zážitek, takovéhle svezení. |
|
| |
|
č. 1332 |
NZjF15 |
|
Ulice nevelké pěší zóny nedaleko queenstownského jezerního přístavu. |
|
č. 1333 |
NZjF16 |
|
Vysochaný pán s beranem je William Gilbert Rees, který je považovaný za zakladatele Queenstownu. Původně byl průzkumník a zeměměřič, ale záhy se stal i zdejším osadníkem. |
|
č. 1334 |
NZjF17 |
|
Ulicemi Queenstownu jsme dlouho nechodili, zdržovali jsme se spíš okolo přístavu u jezera Wakatipu. |
|
č. 1335 |
NZjF04 |
|
Brána do malého parčíku u přístavu. Ten nápis se dá volně přeložit snad tak, že sloužit je třeba bez ohledu na sebe. |
|
č. 1336 |
NZjF01 |
|
Lodě v jezerním přístavu. Ta velká, i když teď nekouří, je parník. |
|
č. 1337 |
NZjF03 |
|
Na adrenalinovou zábavu já moc nejsem. Jinak bych si tu za člunem zalétal na padáku. |
|
č. 1338 |
NZjF18 |
|
Tryskočlun a kačena. |
|
č. 1339 |
NZjF05 |
|
Tryskočlun se žene po jezeře Wakatipu. |
|
č. 1340 |
NZjF06 |
|
O tryskočluny je v Queenstownu zřejmě zájem. |
|
č. 1341 |
NZjF07 |
|
Pláž u queenstownského přístavu. Ten kopec nad Queenstownem je Bob's Peak. |
|
č. 1342 |
NZjF02 |
|
Na zídce u pláže se lze občerstvit. |
|
č. 1343 |
NZjF10 |
|
Na pláži si lze i zacvičit, jak ukazuje Jára. |
|
č. 1344 |
NZjF19 |
|
Jdeme se podívat na parník, co začal kouřit. |
|
č. 1345 |
NZjF20 |
|
Parník Earnslow vyplouvá na jezero Wakatipu. |
|
č. 1346 |
NZjF23 |
|
Earnslow je zvláštní jméno pro komerční parník. Volně přeloženo to znamená "Pomalý výdělek". |
|
č. 1347 |
NZjF24 |
|
Pohled na část Queenstownu od přístavu. |
|
č. 1348 |
NZjF25 |
|
Queenstownský přístav je v zátočině jezera Wakatipu, okolo jsou i parky a pláž. |
|
č. 1349 |
NZjF26 |
|
Tahle kačena je husice rajská a není to kačena, ale kačer. Chlap. Husice rajské žijí v přírodě jen a pouze na Novém Zélandě. |
|
č. 1350 |
NZjF29 |
|
Tenhle polák tmavý je taky kačer a Maorové ho pojmenovali papango. |
|
č. 1351 |
NZjF31 |
|
Polák tmavý s malým "P", někdy též polák novozélandský, je další vrubozobý ptačí druh, žijící pouze na Novém Zélandě. |
|
č. 1352 |
NZjF33 |
|
Pohled na krásně modrou vodu jezera Wakatipu. |
|
| |
|
č. 1353 |
NZjE01 |
|
Kráčíme k lanovce vedoucí na kopec Bob's Peak. |
|
č. 1354 |
NZjE02 |
|
Kabina lanovky je pro čtyři osoby. |
|
č. 1355 |
NZjE03 |
|
Jára usedl naproti mně. |
|
č. 1356 |
NZjE04 |
|
Už nás vezou nahoru. |
|
č. 1357 |
NZjE05 |
|
Kabinkový výhled směrem dolů. |
|
č. 1358 |
NZjE06 |
|
Lenka, Helena a Jarda přijeli v kabince za námi. |
|
č. 1359 |
NZjE08 |
|
Konečná stanice lanovky na vrcholu Bob's Peak. Dole pod ní se jezdí na letních saních. Možná spíš bobech, když jsme na Bob's Peaku. |
|
č. 1360 |
NZjE10 |
|
Místo kabinky s návštěvníky odjíždí dolů odpad, který tito nahoře zanechali. |
|
č. 1361 |
NZjE11 |
|
Výhled z Bob's Peaku na Queenstown, zátoku s přístavem a rozlehlé jezero Wakatipu. |
|
č. 1362 |
NZjE15pa |
|
Horské hřebeny se svažují k jezeru Wakatipu. |
|
č. 1363 |
NZjE16 |
|
Horská kola jezdí lanovkou nahoru, dolů mažou po svých (kolech). Šlapat do toho kopce se nikomu asi moc nechce, ale kolosjezdování je hodně oblíbené. |
|
č. 1364 |
NZjE20 |
|
Přístavní mola a promenáda okolo přístavu v Queenstownu. |
|
č. 1365 |
NZjE23 |
|
Vyhlídková plošina u restaurace na Bob's Peaku. |
|
č. 1366 |
NZjE24 |
|
Skutečný výhled z Bob's Peaku je mnohem lepší než namalovaný či vyfotografovaný. |
|
č. 1367 |
NZjE35 |
|
Konečná letní sáňkové či bobové dráhy, kam samospádem dojedete od horní stanice tohohle sáňkového vleku či chcete-li lanovky. |
|
č. 1368 |
NZjE34 |
|
Kratší lanovka letní sáňkové či bobové dráhy, která i s vozíkem vyveze jezdce zase kousek nahoru. |
|
č. 1369 |
NZjE33 |
|
|
|
č. 1370 |
NZjE47 |
|
Na Bob's Peaku se provozují ještě mnohem hrůznější věci, než je nějaká sáňková dráha. |
|
č. 1371 |
NZjE44 |
|
Než sjedeme kabinovou lanovkou těch asi 450 výškových metrů zase dolů do Queenstownu, ještě se nahoře pořádně rozhlédneme. |
|
č. 1372 |
NZjE26 |
|
Líba nekouká na jezero Wakatipu, ale čeká, že vyletí ptáček. |
|
č. 1373 |
NZjE21 |
|
Jezero Wakatipu s horskou scenérií. |
|
č. 1374 |
NZjE46 |
|
|
|
č. 1375 |
NZjE22 |
|
|
|
č. 1376 |
NZjE45 |
|
Výška toho kopce? Nadmořská asi 2000 metrů, nad jezerem Wakatipu asi o 300 metrů méně. |
|
č. 1377 |
NZjE32 |
|
Měl bych vypadat spokojeně. Rozhled odtud opravdu stojí za to. |
|
č. 1378 |
NZjE36 |
|
Esovitě je protažené jezero Wakatipu, u něhož Queenstown leží. |
|
č. 1379 |
NZjE37 |
|
Centrum Queenstownu pod námi. |
|
č. 1380 |
NZjE38 |
|
|
|
č. 1381 |
NZjE39 |
|
Jezero a hory. Nádhera! |
|
č. 1382 |
NZjE40 |
|
Pohled do dáli. Nádherná oblačná záclona. |
|
č. 1383 |
NZjE43pa |
|
Panoráma výhledu z vrchu Bob's Peak na Queenstown a jezero Wakatipu. |
|
| |
| | U mostu přes ústí řeky Kawarau |
|
č. 1384 |
NZjG15 |
|
Další cesta nás vede delší dobu okolo jezera Wakatipu, i když ne pořád bezprostředně podél něho. |
|
č. 1385 |
NZjG04pa |
|
Pohled z mostu přes ústí řeky Kawarau, která se tady vlévá do jezera Wakatipu. |
|
č. 1386 |
NZjG05 |
|
Tam vzadu, to je pořád ještě Queenstown. Jeho okrajová část. |
|
č. 1387 |
NZjG09 |
|
Most přes řeku Kawarau je úzký. Auta jedoucí proti sobě se na mostě potkávat nemohou. |
|
č. 1388 |
NZjG10 |
|
Ostrůvek uprostřed řeky Kawarau. |
|
č. 1389 |
NZjG11 |
|
Na mostě se mohou s auty, a tím spíš s náklaďáky, potkávat jen pěší. Jako třeba Jára. |
|
č. 1390 |
NZjG13 |
|
Řeka pod mostem je mělká a její dno vypadá poněkud záhadně. |
|
č. 1391 |
NZjG12 |
|
Jardovo auto na nás na druhé straně řeky čeká, než přejdeme most. |
|
č. 1392 |
NZjG14 |
|
Tráva toetoe. Tohle je ale jiný druh, než jsme viděli na Severním ostrově. |
|
č. 1393 |
NZjG01 |
|
Tráva toetoe, a to všech jejích pět druhů, roste výhradně na Novém Zélandě. |
| | Pastviny |
|
č. 1394 |
NZjH04 |
|
Zastávka u kamenné zídky, která tu obklopuje pastvinu. |
|
č. 1395 |
NZjH01 |
|
Za zídkou se pasou ovečky. |
|
č. 1396 |
NZjH02 |
|
Novozélandské ovečky. |
|
č. 1397 |
NZjH06 |
|
Bééé, bééé, bééé. |
|
č. 1398 |
NZjH07 |
|
|
|
č. 1399 |
NZjH11 |
|
Ovečky pokojně se pasoucí pod horami. |
|
č. 1400 |
NZjH13 |
|
|
|
č. 1401 |
NZjH15 |
|
|
|
č. 1402 |
NZjH14 |
|
Postavit takovou kamennou zeď kolem pastvin musela být hodně pracná záležitost. |
|
č. 1403 |
NZjH05 |
|
Zeď je dlouhatánská a táhne se po obou stranách téhle křižovatky na obě strany. |
| | Na břehu jezera Wakatipu |
|
č. 1404 |
NZjI02 |
|
Jezero Wakatipu je hodně protáhlé na délku a má tvar písmene "S". |
|
č. 1405 |
NZjI03 |
|
Se svými téměř třiceti tisíci hektary rozlohy je jezero Wakatipu druhé největší jezero na Jižním ostrově. |
|
č. 1406 |
NZjI04pb |
|
Jezero Wakatipu je obklopené horami prakticky ze všech stran. |
|
č. 1407 |
NZjI05 |
|
Další z téměř kýčovitých pohledů na jezero Wakatipu. |
|
| |
|
č. 1408 |
NZjJ01 |
|
Železniční nádraží v Kingstonu. |
|
č. 1409 |
NZjJ02 |
|
Jak si můžete přečíst, nachází se nádraží v Kingstonu 1028 stop nad úrovní moře. |
|
č. 1410 |
NZjJ03 |
|
Kingstonská nádražní hospodočekárna. S krbem. |
|
č. 1411 |
NZjJ05 |
|
Železniční depo. Bezprostředně u nádraží. |
|
č. 1412 |
NZjJ04 |
|
Městečko Kingston, na jehož nádraží vyčkáváme příjezdu parního vlaku, se nachází na samém jižním konci jezera Wakatipu. |
|
č. 1413 |
NZjJ08 |
|
Jižní okraj jezera Wakatipu, jak je vidět z kingstonského nádraží. |
|
č. 1414 |
NZjJ07 |
|
Odstavené železniční vagóny pro osobní přepravu. |
|
č. 1415 |
NZjJ09 |
|
V depu parkuje jedna parní lokomotiva, ale dovnitř depa je vstup zakázán. |
|
č. 1416 |
NZjJ10 |
|
V depu parkující parní lokomotiva, jak je vidět od vchodu do prostoru depa. |
|
č. 1417 |
NZjJ11 |
|
Vodojem a pracovní vůz v kingstonském depu. |
|
č. 1418 |
NZjJ13 |
|
Líba s Helenou čekají na vlak. |
|
č. 1419 |
NZjJ12 |
|
Okolí kingstonského nádraží. |
|
č. 1420 |
NZjJ17 |
|
Parní vlak už přijíždí. |
|
č. 1421 |
NZjJ19 |
|
Tenhle vláček známý jako Kingston Flyer, jezdí už víceméně jen pro turisty a fanoušky parních lokomotiv. |
|
č. 1422 |
NZjJ22 |
|
S vlakem Kingston Flyer máme docela štěstí. Po bankrotu v roce 2009 a následných technických problémech ještě vloni nejezdil. |
|
č. 1423 |
NZjJ24 |
|
Líba a Helena se parního vláčku dočkaly. To ještě nevědí, že příští sezónu už zase jezdit nebude a že je celý na prodej včetně kolejí, pozemků a nádraží. Zhruba za dva a půl miliónu novozélandských dolarů, máte-li zájem. To v korunách představuje těch miliónů rozhodně víc, než čtyřicet. |
|
č. 1424 |
NZjJ25 |
|
Kingston Flyer vjíždí do nádraží. |
|
č. 1425 |
NZjJ27 |
|
Jardovi je asi zima, když se jde ohřát ke kotli. Ještě víc se může zahřát, když řádně přiloží. |
|
č. 1426 |
NZjJ29 |
|
Detailní pohled na kola lokomotivy. |
|
č. 1427 |
NZjJ30 |
|
Uvnitř lokomotivy jsou hadičky, trubičky, páčky, matky a tak všelijak podobně. |
|
č. 1428 |
NZjJ32 |
|
Jana se porovnává s mašinou. Asi by jí neutlačila. |
|
č. 1429 |
NZjJ31 |
|
Vagóny připojené za lokomotivou. |
|
č. 1430 |
NZjJ33 |
|
Tak Líbo, ta mašina kouří víc. A taky jí to víc sluší! |
|
č. 1431 |
NZjJ36 |
|
Poměrně mladý strojvůdce. |
|
č. 1432 |
NZjJ38 |
|
Přehodí se výhybka. |
|
č. 1433 |
NZjJ39 |
|
Lokomotiva couvá do depa. |
|
č. 1434 |
NZjJ45 |
|
Práce v depu včetně doplnění vody. |
|
č. 1435 |
NZjJ48 |
|
Osamělý vagón č. 1 na nádraží. |
|
č. 1436 |
NZjJ41 |
|
Uvnitř vagónu to vypadá na bar, či co. |
|
č. 1437 |
NZjJ43 |
|
Nikam sice nepojedeme, ale vyzkoušet si vagóny vlaku Kingston Flyer můžeme. |
|
č. 1438 |
NZjJ44 |
|
Jak se vám líbí? Jak se vám sedí? |
|
č. 1439 |
NZjJ47 |
|
Vagón č. 2 byl zařazen na konci vlaku. |
|
č. 1440 |
NZjJ49 |
|
Parková úprava mezi nádražím v Kingstonu a jezerem Wakatipu. |
|
č. 1441 |
NZjJ14 |
|
Znovu připomínám, že v Kingstonu jsme na jižním okraji jezera Wakatipu. |
|
| |
|
č. 1442 |
NZjK05 |
|
Líba při krátké zastávce u maličkého jezera, které možná také patří k těm dvěma známým a větším jezerům Mavora. |
|
č. 1443 |
NZjK04 |
|
Krása, co? Škoda, že jméno tohohle maličkého jezírka se mi vypátrat nepodařilo. |
|
č. 1444 |
NZjK06pa |
|
Překrásně barevné panoráma maličkého jezírka při cestě k jezerům Mavora. |
|
č. 1445 |
NZjK07 |
|
Tady někde začíná les "Fangornský les", les z filmové trilogie Pána Prstenů, les entů, pastýřů stromů, především les enta Stromovouse. |
|
č. 1446 |
NZjK08 |
|
Trávou kráčející Líba nedaleko Mavorských jezer. |
|
č. 1447 |
NZjK09 |
|
Tak jsem tu koukal na tu krásu, až jsem ztratil sklo ze svých brýlí. Naštěstí se našlo. |
|
č. 1448 |
NZjK21 |
|
Jižní Mavorské jezero. |
|
č. 1449 |
NZjK22 |
|
Filmaři Pána Prstenů si pro natáčení některých scén zvolili nejen tenhle les, ale i několik dalších scenérií v oblasti Mavorských jezer. |
|
č. 1450 |
NZjK24 |
|
Čeští elfové u lesa. |
|
č. 1451 |
NZjK25 |
|
Jižní konec Jižního jezera Mavora. |
|
č. 1452 |
NZjK26 |
|
Padlý pralesní kmen. |
|
č. 1453 |
NZjK27 |
|
Výhledy na jezero Mavora mají zvláštní atmosféru. |
|
č. 1454 |
NZjK28 |
|
Půjdeme přes tančící most. Jarda raději bez kamínku v botě. |
|
č. 1455 |
NZjK29 |
|
Tančící Líba. Tedy pardon, tančící most a Líba. |
|
č. 1456 |
NZjK30 |
|
Řeka Mavora, která protéká Mavorskými jezery, pod tančícím mostem. |
|
č. 1457 |
NZjK47 |
|
Tančící most vede přes řeku Mavora do Fangornského lesa. |
|
č. 1458 |
NZjK31 |
|
Nádherná a čistá řeka a stejně nádherný a čistý les. |
|
č. 1459 |
NZjK32 |
|
Jsme za mostem, kde ještě Jaroslav fotrografuje Janu. |
|
č. 1460 |
NZjK33 |
|
Je tu moc krásně, i když to třeba na fotografiích neumím tak zachytit. Možná to ani nejde. |
|
č. 1461 |
NZjK34 |
|
|
|
č. 1462 |
NZjK36 |
|
Líba na kraji lesa. |
|
č. 1463 |
NZjK38 |
|
Jára ve Fangornu. |
|
č. 1464 |
NZjK40 |
|
Lesy nejsou jen na Novém Zélandě. Ale takovéhle lesy jsem zatím jinde neviděl. |
|
č. 1465 |
NZjK37 |
|
Les kolem Járy vypadá opravdu tajemně a zvláštně. |
|
č. 1466 |
NZjK41 |
|
Taky já se musím ve Fangornu nechat zvěčnit, ne? |
|
č. 1467 |
NZjK43 |
|
Pěšinka lesem, po které jsme se kousek prošli tam a zpět. Jinak se tu dá vyrazit na dlouhý trek kolem obou jezer někam, někam... No, někam jinam, až za severní konec Severního jezera Mavora. |
|
č. 1468 |
NZjK44 |
|
Líba u Jižního jezera Mavora hledá další kamínek. Domů asi povezeme v kufru celou skalku. |
|
č. 1469 |
NZjK45 |
|
Les okolo Jižního jezera Mavora. |
|
č. 1470 |
NZjK46 |
|
Moc se mi tu líbí, ani vám neumím říct proč. |
|
č. 1471 |
NZjK48 |
|
Řeka Mavora při cestě přes tančící most nazpátek. |
|
č. 1472 |
NZjK49 |
|
Další pohled na Jižní jezero Mavora, které je taky někdy označováno jako Dolní. |
|
č. 1473 |
NZjK78 |
|
Řeka Mavora tekoucí ze Severního se vlévá do Jižního jezera Mavora. |
|
č. 1474 |
NZjK61 |
|
Jana u cedule, která dokládá, že jsme dorazili k Severnímu jezeru Mavora, často též označovanému jako Horní (Upper). |
|
č. 1475 |
NZjK65 |
|
Přijeli jsme od jihu a jsme u jižní části Severního mavorského jezera. |
|
č. 1476 |
NZjK67 |
|
Oblaka nad horami jsme na Novém Zélandě viděli, a určitě ještě uvidíme, už mnohokrát. A vždycky je to velice působivé. |
|
č. 1477 |
NZjK68 |
|
Jižní konec Severního jezera Mavora. |
|
č. 1478 |
NZjK69 |
|
Horský hřeben ohraničující jezera Mavora na východě. |
|
č. 1479 |
NZjK70 |
|
Jezera Mavora vidíme pod oblačnou oblohou. Mají však přitom nezapomenutelnou atmosféru. |
|
č. 1480 |
NZjK77pa |
|
Tady končí rozlehlý Fangornský les táhnoucí se podél horského pásma na západě Mavorských jezer.. |
|
č. 1481 |
NZjK71 |
|
Louka, les, hory. Krása. |
|
č. 1482 |
NZjK72 |
|
Na to, jak je tu nádherně, je podivné, že jsme tu skoro sami. |
|
č. 1483 |
NZjK76 |
|
Pohled přes Severní jezero Mavora k severu. |
|
č. 1484 |
NZjK74 |
|
Prašná cesta podél jezera. |
|
č. 1485 |
NZjK66 |
|
Začíná se pomalu stmívat. |
|
č. 1486 |
NZjK73 |
|
Hladina jezera i lesy potemněly. |
|
č. 1487 |
NZjK79 |
|
Hory na východě od Mavorských jezer. |
|
č. 1488 |
NZjK62 |
|
Temným lesem už podél jezera k severu Severního jezera nepojedeme. |
|
č. 1489 |
NZjK80 |
|
U Severního jezera Mavora lze kempovat. Kasička pro zaplacení kempovacího poplatku by u nás určitě takhle nefungovala. Za pár dní by zmizela. |
|
| |
| | Ranní výhled z hotelu |
|
č. 1490 |
NZkA01 |
|
Výhled z hotelu v městečku Te Anau za úsvitu. |
|
č. 1491 |
NZkA04 |
|
|
|
č. 1492 |
NZkA06 |
|
Hotelová terasa pod námi, která je zrovna v opravě, ještě tone v tmách, ale hory už ozařuje nízké ranní sluníčko. |
|
č. 1493 |
NZkA08 |
|
Obláčky hladící hory před sluníčkem pomalu prchají. |
|
č. 1494 |
NZkA11 |
|
|
| | Ráno u jezera Te Anau |
|
č. 1495 |
NZkB06 |
|
Z krátké ranní zastávky u jezera Te Anau. |
|
č. 1496 |
NZkB03 |
|
Ráno je přístaviště tiché a opuštěné. Název zakotvené lodi už upozorňuje na skutečnost, že se nacházíme v národním parku Fiordland. |
|
č. 1497 |
NZkB01 |
|
Kamenitý břeh jezera Te Anau. |
|
č. 1498 |
NZkB05 |
|
Zákoutí na břehu jezera Te Anau. Ten rákos roste jen na Novém Zélandě a české jméno nemá. Maorové mu říkají Oioi, po anglicku je to Jointed Wire Rush, což nějak smysluplně přeložit neumím. |
|
č. 1499 |
NZkB02 |
|
Podmračené a nepřívětivé ráno koresponduje s temnou vodou v jezera Te Anau. |
|
č. 1500 |
NZkB09pa |
|
Ranní panoráma jezera Te Anau. |
| | Odpoledne u jezera Te Anau |
|
č. 1501 |
NZkN03 |
|
Za slunečného odpoledne má jezero Te Anau docela jiné barvy. |
|
č. 1502 |
NZkN04 |
|
Díky slunečnému odpoledni a modré obloze to ani nevypadá, že jsme zastavili na stejném místě jako ráno. |
|
č. 1503 |
NZkN02 |
|
Suchozelený strom a proklatě modré nebe. |
|
| |
|
č. 1504 |
NZkD05 |
|
V národním parku Fiordland je mnoho nádherných míst, která stojí za podívání a která můžu fotit. |
|
č. 1505 |
NZkD03 |
|
Stačí zastavit u některé z mnoha vyhlídek kolem silnice a dívat se na tu krásu. |
|
č. 1506 |
NZkD04 |
|
Skalnaté vrcholy hor jsou i v teď uprostřed novozélandského léta pokryté sněhem a ledem. |
|
č. 1507 |
NZkD06 |
|
V národním parku Fiordland je mnoho hlubokých ledovcových údolí. |
|
č. 1508 |
NZkD08 |
|
Novozélandský papoušek nestor kea ve větvích. |
|
č. 1509 |
NZkD07 |
|
Zelené barvy Fiordlandu. |
|
č. 1510 |
NZkD11 |
|
Líba na vyhlídce. |
|
č. 1511 |
NZkD12 |
|
Hluboké údolí v hlubokém ranním stínu. |
|
č. 1512 |
NZkD15 |
|
Sníh a led ve skalách se rovněž ukrývá ve stínu. |
|
č. 1513 |
NZkD16 |
|
Přestože tam nahoru ranní slunce dobře dosáhne, led a sníh se i tam drží dlouho do léta. Možná i celoročně. |
|
č. 1514 |
NZkD20 |
|
Přijíždíme k Homerovu tunelu, který po víc než dvaceti letech prací s mnoha různými problémy včetně hospodářské krize a války otevřeli v roce 1954.. |
|
č. 1515 |
NZkD19pa |
|
Homerův tunel je proražen skrz tuhle vysokou a jinak neprostupnou horskou bariéru. |
|
č. 1516 |
NZkD21 |
|
Vodopád z tajícího ledu padá ze skalního masivu u Homerova tunelu. |
|
č. 1517 |
NZkD25 |
|
Tunel před námi je průjezdný jen jedním směrem. Máme tedy chvíli čas na rozhlédnutí. |
|
č. 1518 |
NZkD26 |
|
Vysoké horské skály kolem nás jsou někde pokryty ledovcem. |
|
č. 1519 |
NZkD24 |
|
Tající ledovec a vodopády. |
|
č. 1520 |
NZkD30 |
|
Vodopády se dole nacházejí v hlubokém temném stínu a nefotí se příliš dobře. |
|
č. 1521 |
NZkD34 |
|
Pod horskou hradbou stále čekáme na zelenou do tunelu. |
|
č. 1522 |
NZkD28 |
|
Ještě jeden pohled na skály, vodopády a ledovec u parkoviště před Homerovým tunelem, nacházejícím se v nadmořské výšce necelých 950 metrů. |
|
č. 1523 |
NZkD23 |
|
Už za chviličku bychom měli mít zelenou. Panel úplně vpravo, který je na téhle fotce vidět jen zčásti, ukazuje, kolik času ještě zbývá, než se semaforová světla překlopí do zelena. |
|
č. 1524 |
NZkD36 |
|
A už jsme na druhé straně 1270 metrů dlouhého Homerova tunelu, který byl po celou dobu rovný, ale s asi desetiprocentním klesáním. |
|
č. 1525 |
NZkD35 |
|
Skalní hradba je i na druhé straně Homerova tunelu obrovská. Není divu, že v zimním období bývá silnice často uzavřená kvůli lavinovému nebezpečí. |
|
č. 1526 |
NZkD37 |
|
Rezavý pozůstatek z opravy tunelu a silnice klesající k fjordu Milford Sound, který by bez Homerova tunelu byl automobilem zcela nedostupný. |
|
| |
|
č. 1527 |
NZkD56 |
|
Parkoviště v horách. |
|
č. 1528 |
NZkD41 |
|
Nestor Kea běhá po parkovišti kolem nás. Je to druh papouška, který žije pouze na Novém Zélandě a jen tady v horských oblastech Jižního ostrova. |
|
č. 1529 |
NZkD44 |
|
Papoušci kea jsou docela drzí. Když nemůžou k vám do batohu, klidně svým ostrým zobákem okusují zrcátka či stěrače zaparkovaných automobilů. |
|
č. 1530 |
NZkD46 |
|
Papoušci druhu nestor kea na parkovišti jsou pro nás, stejně jako pro ostatní turisty, zajímavá atrakce. Zdá se, že lidí se moc nebojí. |
|
č. 1531 |
NZkD48 |
|
Papoušky kea, kteří si klidně automobily okusují a dokážou utrhnout i gumu od stěrače či z okénka, můžeme dokonce obklíčit, abychom si je všichni vyfotili. |
|
č. 1532 |
NZkD50 |
|
Když kea skončil s okusováním stěrače a chce odlétnout, vidíme červenooranžovou barvu peří na spodku jeho křídel. |
|
č. 1533 |
NZkD52 |
|
Nestor kea dokáže být chytrý, drze zvědavý a někdy prý až zlomyslný. Tady by se asi rád dostal dovnitř do auta, kde by mohly být batohy a v nich něco k snědku. |
|
č. 1534 |
NZkD58 |
|
Z parkoviště odcházíme chodníkem ke skalním útvarům Chasm. |
|
č. 1535 |
NZkD59 |
|
Bujné lesní rostlinstvo kolem chodníku. |
|
č. 1536 |
NZkD60 |
|
Kamenité řečiště pod příkrovem lesa. |
|
č. 1537 |
NZkD61 |
|
Stromy stromovité jakoby stromovousovitě zarostlé a zapomenuté. |
|
č. 1538 |
NZkD64 |
|
Koryto řeky Cleddau, která tu skalní útvary nazývané Chasm za tisíce let vyhladila svým vířením. Chasm znamená propast nebo průrva, či tak něco. |
|
č. 1539 |
NZkD65 |
|
Voda se v řečišti v několika vodopádech propadá dolů do skály, teče dole pod námi a vidíme ji tak jen z výšky několika metrů. |
|
č. 1540 |
NZkD66 |
|
Pohled dolů na vodní hladinu hluboko pod námi. Pád dolů by rozhodně mohl být smrtící. |
|
č. 1541 |
NZkD67 |
|
Řeka Cleddau padá mezi skaliska Chasm jako vodopád. |
|
č. 1542 |
NZkD68 |
|
Míst, kde je neradno jít na okraj skály, odkud by byla hluboko dole vidět hladina dravé řeky, je tady mnoho. |
|
č. 1543 |
NZkD69 |
|
Jsou místa či mostky, odkud se modravá voda, jak se valí mezi skalami, vyfotografovat dá. |
|
č. 1544 |
NZkD71 |
|
Lesní novozélandská fotografie. Zdejší lesy jsou nádherně husté, zelené a divoké. |
|
č. 1545 |
NZkD72 |
|
Působivě obrostlé jsou větve mnohých stromů kolem nás. |
|
č. 1546 |
NZkD73 |
|
|
|
č. 1547 |
NZkD74 |
|
S Jardou se vracím na parkoviště k autu. |
|
č. 1548 |
NZkD75 |
|
Než odjedeme, nedá mi to a spáchám ještě jeden pokus o fotku horského údolí za parkovištěm. Ale je to příliš velký kontrast světla a stínů. |
|
č. 1549 |
NZkD76 |
|
Opouštíme téměř prázdné parkoviště u řečiště Chasm. |
|
| |
|
č. 1550 |
NZkE01 |
|
První pohled na Milford Sound, kterýžto Maorové pojmenovali Poipiotahi. |
|
č. 1551 |
NZkE04 |
|
Fjord Milford Sound je mnohými považován na nejkrásnější místo Nového Zélandu a za jedno z nejkrásnějších míst světa. |
|
č. 1552 |
NZkE12 |
|
Hora Mitre Peak, dominanta fjordu Milford Sound, je nazvána podle toho, že tvarem připomíná biskupskou mitru. |
|
č. 1553 |
NZkE05 |
|
Přístaviště lodí, odkud nás čeká vyhlídková plavba po Milford Soundu. |
|
č. 1554 |
NZkE07 |
|
Pohled do okolí Milford Soundu. |
|
č. 1555 |
NZkE08 |
|
Milfordský monarcha. Loď, která čeká na nás. |
|
č. 1556 |
NZkE21 |
|
Pohled do asi 15 kilometrů dlouhého fjordu. |
|
č. 1557 |
NZkE09 |
|
Kamenná přístavní hráz láká k procházce, když máme před plavbou ještě čas. |
|
č. 1558 |
NZkE13 |
|
Líba na přístavní hrázi v Milford Soundu. |
|
č. 1559 |
NZkE16 |
|
Mitre Peak za mnou má výšku téměř 1700 metrů nad mořem. |
|
č. 1560 |
NZkE18 |
|
Pohled k nejzazšímu konci fjordu Milford Sound. |
|
č. 1561 |
NZkE20pa |
|
Panoráma Milford Soundu, aneb dvojitá Líba. Líba je tu totiž dvakrát. Vlevo pomalu přichází k lavičce, na které vpravo už sedí. |
|
č. 1562 |
NZkE19 |
|
Pohodové posezení s nádherným výhledem. |
|
č. 1563 |
NZkE11 |
|
Máme štěstí na počasí, vždyť Milford Sound platí za jedno z nejdeštivějších míst světa. Dneska je těžké věřit, že tu prší víc než 180 dní v roce a naprší tu za rok skoro 7000 milimetrů srážek. |
|
č. 1564 |
NZkE22 |
|
Líba ještě pózuje při návratu do přístavu. |
|
č. 1565 |
NZkE23 |
|
Mitre Peak a naše loď. |
|
| |
|
č. 1566 |
NZkF01 |
|
Loď už se připravuje k plavbě, budeme nastupovat na vyjížďku Milford Soundem. |
|
č. 1567 |
NZkF02 |
|
Pohled z palubu k přístavnímu molu. Někteří nejedou a budou na nás někde v okolí přístaviště čekat. |
|
č. 1568 |
NZkF03 |
|
Ruda u vlajky na zádi. Není to ovšem státní novozélandská vlajka, která je modrá, ale vlajka námořní. |
|
č. 1569 |
NZkF04 |
|
Jana. Taky na zádi u červené vlajky, kterážto je vlajkou, pod kterou musí plout všechny státní lodě Nového Zélandu. |
|
č. 1570 |
NZkF06 |
|
Vyplouváme a potkáváme jinou menší loď, která se s turisty právě vrací. |
|
č. 1571 |
NZkF10 |
|
Přístav, který právě asi na dvě hodiny opouštíme. |
|
č. 1572 |
NZkF12 |
|
Proplouváme kolem kamenné přístavní hráze. |
|
č. 1573 |
NZkF13 |
|
Vodopád nazývaný Bowen je jen kousíček za přístavem. |
|
č. 1574 |
NZkF15 |
|
Vody fjordu, hory a ledovec. |
|
č. 1575 |
NZkF17 |
|
Líba na palubě, kde strávíme prakticky celou plavbu. |
|
č. 1576 |
NZkF18 |
|
Další pohled na vodopád Bowen, jeden z několika, které v Milford Soundu vodopádují neustále bez ohledu na počasí. |
|
č. 1577 |
NZkF21 |
|
Líba mezi oběma Helenami i vepředu Jana jsou usazeny na záchranných... Čem? Asi deskách, kruhy ani čluny to přece nejsou. |
|
č. 1578 |
NZkF28 |
|
Loď není příliš obsazená, což je moc dobře. Je to mnohem příjemnější, než na plné lodi. |
|
č. 1579 |
NZkF20 |
|
Ledovec nahoře na hoře. I fjord, po němž plujeme, vytvořil nějaký ledovec. |
|
č. 1580 |
NZkF22 |
|
Výhled z plavby, jakých absolvujeme mnoho. Jeden hezčí, než druhý. |
|
č. 1581 |
NZkF25 |
|
Ze strmých svahů, když prší, tu prý teče jeden vodopád vedle druhého. |
|
č. 1582 |
NZkF26 |
|
|
|
č. 1583 |
NZkF27 |
|
|
|
č. 1584 |
NZkF29 |
|
|
|
č. 1585 |
NZkF30 |
|
Tady něco malého vodopáduje, ale za dnešního slunečného počasí je to jen čůrek. |
|
č. 1586 |
NZkF31 |
|
Ohlédnutí Milford Soundem zpět k přístavu. |
|
č. 1587 |
NZkF32 |
|
Plavba po fjordu je klidná. |
|
č. 1588 |
NZkF33 |
|
Strmé skalní stěny fjordu jsou vysoké. |
|
č. 1589 |
NZkF35 |
|
Jiná výletní loď, ze které turisté zrovna sledují lachtany na skalisku. |
|
č. 1590 |
NZkF37 |
|
Místy plujeme mezi téměř kolmými skalními stěnami. |
|
č. 1591 |
NZkF42 |
|
Kupředu! |
|
č. 1592 |
NZkF39 |
|
Vodopádečky a zeleň okolo nich. |
|
č. 1593 |
NZkF43 |
|
Jsme na konci fjordu. Před námi je otevřené moře. Tasmanovo moře. |
|
č. 1594 |
NZkF44 |
|
Milford Sound tady začíná pro ty, co by připluli z moře. Pro nás tu naopak končí. |
|
č. 1595 |
NZkF47 |
|
Naše loď se obrací, poplujeme nazpět. |
|
č. 1596 |
NZkF50 |
|
Líba se spokojeným úsměvem při obrátce vyhlíží z horní paluby. Plavba po Milford Soundu v tomhle nádherném dni se jí nemůže nelíbit. |
|
| |
|
č. 1597 |
NZkG02 |
|
Začíná zpáteční cesta. |
|
č. 1598 |
NZkG10 |
|
Pohled zpět do nitra Milford Soundu. |
|
č. 1599 |
NZkG03 |
|
Velká skupina Korejců, která cestuje s námi, se zatím stále ještě drží dole na přídi, kde se všichni navzájem zběsile fotografují. |
|
č. 1600 |
NZkG04 |
|
Člun s potápěči. |
|
č. 1601 |
NZkG05 |
|
V zeleni ukrytý vodopád, jehož jméno, má-li jaké, neznám. |
|
č. 1602 |
NZkG07 |
|
Tenhle vodopád jméno má: Palisade. |
|
č. 1603 |
NZkG08 |
|
Vodopád Palisade je mohutný jen při deštích. Zato je ale hodně vysoký. |
|
č. 1604 |
NZkG09 |
|
Detail vodopádu Palisade |
|
č. 1605 |
NZkG11 |
|
Ha! Lachtani ve vodě i na skalisku. |
|
č. 1606 |
NZkG12 |
|
Tenhle lachtan má pěkně blýskavé ploutvičky. |
|
č. 1607 |
NZkG13 |
|
Druhem je to lachtan Försterův. |
|
č. 1608 |
NZkG17 |
|
Lachtan se škrábe na zadnici. |
|
č. 1609 |
NZkG21 |
|
Lachtan Försterův žije jen na jihu Austrálie, v Tasmánii, na jižním ostrově Nového Zélandu a několika jižněji ležících ostrovech. |
|
č. 1610 |
NZkG26 |
|
Nejmohutnější vodopád v Milford Soundu, vodopád Stirling. |
|
č. 1611 |
NZkG27 |
|
Spodní část vodopádu Stirling. |
|
č. 1612 |
NZkG30 |
|
|
|
č. 1613 |
NZkG31 |
|
Horní údolí ve tvaru "U", odkud vodopád Stirling padá dolů, vyfotit nejde. Je to přímo proti sluníčku. |
|
č. 1614 |
NZkG32 |
|
Loď pomalu popojíždí k vododpádu co nejblíž. |
|
č. 1615 |
NZkG33pa |
|
Vodopád Stirling padá z výšky asi 160 metrů. |
|
č. 1616 |
NZkG34 |
|
Hukot i vodní vítr vodopádu Stirling je z takovéhle blízkosti docela strašidelný. |
|
č. 1617 |
NZkG35 |
|
Nádherný vodopád Stirling ve své horní části. |
|
č. 1618 |
NZkG36 |
|
Pomalu couváme zpět od skály, ze které vodopád padá. |
|
č. 1619 |
NZkG37 |
|
Pohled na tuhle padající vodní stěnu je úžasný a nezapomenutelný. |
|
č. 1620 |
NZkG39 |
|
A ještě jednou pohled na celých těch 160 metrů po skále se řítící a padající vody. |
|
č. 1621 |
NZkG40 |
|
Přístav Milford Soundu už se blíží. |
|
č. 1622 |
NZkG42 |
|
Pořád fotím ty strmé stěny okolo. |
|
č. 1623 |
NZkG45 |
|
|
|
č. 1624 |
NZkG44 |
|
Ledovec na vrcholcích hor se taky těžko nefotí pořád dokola. Něco takového se nevidí každý den. |
|
č. 1625 |
NZkG51 |
|
|
|
č. 1626 |
NZkG52 |
|
|
|
č. 1627 |
NZkG53 |
|
Pobřežní skály s krásně zelenými mechy. |
|
č. 1628 |
NZkG56 |
|
Tady chybí lachtan. Moc by mu to tam slušelo. |
|
č. 1629 |
NZkG60 |
|
Vodopád Bowen znamená, že už jsme zase blízko přístavu. |
|
č. 1630 |
NZkG62 |
|
Teď už je voda vodopádu Bowen v odpoledním slunci zářivě bělostná. |
|
č. 1631 |
NZkG64 |
|
Jano, co fotíš? |
|
č. 1632 |
NZkG66 |
|
Vodopád Bowen. |
|
č. 1633 |
NZkG69 |
|
Vodopád Bowen někdy najdete pojmenovaný jako Lady Bowen. |
|
č. 1634 |
NZkG78 |
|
Milford Sound nedaleko přístavu. |
|
č. 1635 |
NZkG72 |
|
Turisté si v Milford Soundu mohou pronajmout i malé letadlo. |
|
č. 1636 |
NZkG74 |
|
Konkurenční vyhlídková loď se vydává na svou plavbu. |
|
č. 1637 |
NZkG76 |
|
Někdo se může nad Milford Soundem proletět i helikoptérou. |
|
č. 1638 |
NZkG79 |
|
Jiní si prohlížejí krásy Milford Soundu z lodí, jako my. |
|
č. 1639 |
NZkG58 |
|
A letadélka nám taky lítají nad hlavou. |
|
č. 1640 |
NZkG80 |
|
Tak. Milford Sound a skvělá plavba je už za námi. |
|
| |
|
č. 1641 |
NZkH05 |
|
Silnice vedoucí k Milford Soundu použijeme i při návratu do Te Anau. Jiná tu není. |
|
č. 1642 |
NZkH01 |
|
Odpolední slunce propůjčuje horám a skálám zase jinou atmosféru, než měly dopoledne. |
|
č. 1643 |
NZkH02 |
|
Stíny hor teď nejsou tak hluboké a temné. |
|
č. 1644 |
NZkH04 |
|
Tuhle skalní hráz musel provrtat Homerův tunel. Vrchem by asi nikdo silnici nepostavil. A v zimě by byla stejně nesjízdná. |
|
č. 1645 |
NZkH06 |
|
Podobná hluboká údolí obklopená horami tvoří celý národní park Fiordland. |
|
č. 1646 |
NZkH07 |
|
Fiordland je opravdu nádherný, ať se ohlédnu kterýmkoliv směrem. |
|
č. 1647 |
NZkH08 |
|
Dole vidím letně rozkvetlou louku, nahoře led a sníh. |
|
č. 1648 |
NZkH09 |
|
Voda hučí po lučinách i na Novém Zélandě. |
|
č. 1649 |
NZkH10 |
|
Údolími protékají čisťoučké říčky a potoky, zřejmě napájené především tajícím sněhem na vrcholcích hor. |
|
č. 1650 |
NZkH12 |
|
Jára si neodpustil, aby si nesmočil nožku. |
|
č. 1651 |
NZkH15 |
|
Jaroslav taky užasle hledí na krásné údolí, v němž jsme zastavili. |
|
č. 1652 |
NZkH16 |
|
Do háje! No nefoťte to! |
|
č. 1653 |
NZkH18 |
|
|
|
č. 1654 |
NZkH11 |
|
Je tu nádherně. Není divu, že tu zastavují i jiní. |
|
| |
| | U tančícího mostu |
|
č. 1655 |
NZkI02 |
|
Řeka Hollyford ve stejnojmenném údolí má zase tu nádhernou modrou barvu. |
|
č. 1656 |
NZkI03 |
|
Znovu jdeme přes tančící most. |
|
č. 1657 |
NZkI05 |
|
Jarda tanečním krokem rozhoupává tančící most. Vypadá to na valčík. |
|
č. 1658 |
NZkI19 |
|
Auto máme tam vzadu. |
|
č. 1659 |
NZkI06 |
|
Za mostem u vody. |
|
č. 1660 |
NZkI07 |
|
Líba chce vyzkoušet brod? |
|
č. 1661 |
NZkI09 |
|
Líba si touží zchladit z auta rozpálené nohy. |
|
č. 1662 |
NZkI11 |
|
Je třeba zjistit, jak se lze na Zélandě brodit vodou. |
|
č. 1663 |
NZkI14 |
|
Bude ještě větší hloubka? To by mohlo být veselé. |
|
č. 1664 |
NZkI17 |
|
Zvládla to. Mokrý má Líba jenom nohy. |
|
č. 1665 |
NZkI18 |
|
"Sláva! Hurá! Jsem na druhý straně." |
| | Vyhlídka na Humboldtův vodopád |
|
č. 1666 |
NZkJ01 |
|
Jarda nás vede na chodník vedoucí k Humboldtovu vodopádu. |
|
č. 1667 |
NZkJ03 |
|
Humboldtův vodopád je třístupňový a je v národním parku Fiordland jeden z nejvyšších. |
|
č. 1668 |
NZkJ04 |
|
Nejhořejší část Humboldtova vodopádu. |
|
č. 1669 |
NZkJ05 |
|
Prostřední část Humboldtova vodopádu. |
|
č. 1670 |
NZkJ06 |
|
Spodní díl Humboldtova vodopádu. |
|
č. 1671 |
NZkJ08 |
|
Copak má být takhle velký, Jardo? |
|
č. 1672 |
NZkJ09 |
|
Jeden z obrovitých stromů nad našimi hlavami. |
|
č. 1673 |
NZkJ10 |
|
Výška všech tří stupňů Humboldtova vodopádu se uvádí 275 metrů. |
|
č. 1674 |
NZkJ14 |
|
Líba na vyhlídce, kde si lze i sednout, se dívá na vodopád. |
|
č. 1675 |
NZkJ16 |
|
Lenka kouká místo na vodopád mně do foťáku. |
|
č. 1676 |
NZkJ17 |
|
Humboldtův vodopád lze vidět právě a jen z téhle vyhlídky. |
| | Vyhlídka nad údolím Hollyford |
|
č. 1677 |
NZkL01 |
|
Líba při další krátké zastávce na stráni nad údolím Hollyford. |
|
č. 1678 |
NZkL02 |
|
Mechem a lišejníky obrostlé větve stromů nejsou v novozélandských horách nic zvláštního. |
|
č. 1679 |
NZkL03 |
|
Papoušek kea je z nás na větvi? |
|
č. 1680 |
NZkL05 |
|
Nestor kea se bohužel dost skrývá ve stínu větví. |
|
č. 1681 |
NZkL08 |
|
Pohled na údolí řeky Hollyford. |
|
č. 1682 |
NZkL07 |
|
Sněhem pokryté vrcholky hor. |
|
č. 1683 |
NZkL10 |
|
Hory a skály nad údolím Hollyfordu. |
|
č. 1684 |
NZkL11 |
|
|
|
č. 1685 |
NZkL13 |
|
|
|
| |
|
č. 1686 |
NZkK02 |
|
Vítejte v Gunnově zemi! Takové přivítání, to je bomba, co? |
|
č. 1687 |
NZkK01 |
|
Obchod, a za ním muzeum. A podivné místo s podivnými věcmi. Býval tu původně kemp pro stavitele silnice. |
|
č. 1688 |
NZkK03 |
|
Stará benzínová pumpa. |
|
č. 1689 |
NZkK04 |
|
Kdopak ještě pamatuje na pumpách dvě ručičky? |
|
č. 1690 |
NZkK07 |
|
Jarda prohlíží podivné syvenýry. |
|
č. 1691 |
NZkK12 |
|
Tady vidíte telefonní... telefonní... (jak to jen přeložit?) ...telefonní butku. |
|
č. 1692 |
NZkK08 |
|
Interiér Gunnova muzea. |
|
č. 1693 |
NZkK09 |
|
Sedla a podkovy pro koně. |
|
č. 1694 |
NZkK10 |
|
Sbírka úžasných muzejních exponátů. |
|
č. 1695 |
NZkK05 |
|
Původní určení Gunnova kempu před válkou bylo pro domky těch, kteří v horách stavěli silnici. |
|
č. 1696 |
NZkK06 |
|
Historická květena z McKenziovy usedlosti. Píšou tu, že kala a nějaký narcis. |
|
č. 1697 |
NZkK13 |
|
Jediný zaznamenaný irský vzduchoplavec v údolí Hollyfordu. |
|
č. 1698 |
NZkK14 |
|
Most přes tuhle i tamtu cestu. |
|
č. 1699 |
NZkK15 |
|
Posezení u vody vypadá v Gunnově kempu narozdíl od mnoha jiných věci celkem normálně. |
|
č. 1700 |
NZkK16 |
|
Mírně nestandardní směrovník. |
|
č. 1701 |
NZkK19 |
|
Nezbytnosti pro stavbu silnic. |
|
č. 1702 |
NZkK18 |
|
Domky v Gunnově kempu. |
|
č. 1703 |
NZkK20 |
|
Tohle se zdá ukazovat správné směry a vzdálenosti. Nahoře je opravdu nebe. Ale jak je daleko? |
|
| |
| | Ranní zastavení |
|
č. 1704 |
NZkC04 |
|
Zrcadlová jezírka mohou teď ráno z hor zrcadlit nanejvýš mlhu. |
|
č. 1705 |
NZkC05 |
|
Oblaka nad kopci jsou nízká a hustá. |
|
č. 1706 |
NZkC01 |
|
Zrcadlová jezírka vypadají hezky, ale moc nám toho nevyzrcadlí. |
|
č. 1707 |
NZkC02 |
|
|
|
č. 1708 |
NZkC03 |
|
Hrb na stromě u parkoviště. |
|
č. 1709 |
NZkM01 |
|
Lavička ve tvaru listu kapradiny, tedy ve tvaru národního novozélandského symbolu. |
|
č. 1710 |
NZkC06 |
|
Jana s Jaroslavem u parkoviště. |
| | Odpolední zastavení |
|
č. 1711 |
NZkM02 |
|
Zrcadlová jezírka se schovávají i v odpoledním slunci. |
|
č. 1712 |
NZkM03 |
|
|
|
č. 1713 |
NZkM04 |
|
Něco se ve vodě zrcadlí! |
|
č. 1714 |
NZkM05 |
|
Na větší ploše hladiny jezírka se ovšem nezrcadlí nic, protože na hladinu fouká svěží větřík a tím pádem se hladkému zrcadlu moc nepodobá. |
|
č. 1715 |
NZkM06 |
|
Máme na Zrcadlová jezírka trošku smůlu. Ráno byla nad horami oblaka, teď se zase hladina vlní větrem. |
|
č. 1716 |
NZkM11 |
|
Jezírka jsou temně modrá a určitě by ty hory zrcadlila krásně. |
|
č. 1717 |
NZkM08 |
|
|
|
č. 1718 |
NZkM10 |
|
Okolo jezírka lze rozpoznat lenovník, novozélandský endemický druh. |
|
č. 1719 |
NZkM12 |
|
|
|
č. 1720 |
NZkM13 |
|
Modrozelená jezerní nálada. |
|
| |
|
č. 1721 |
NZlA02 |
|
Při ranním výhledu na jezero Wakatipu v Queenstownu zaujme především to, co zanechal po své návštěvě noční mrazík na trávě. |
|
č. 1722 |
NZlA08 |
|
Slunečný odraz a temná hora na Queenstownem. |
|
č. 1723 |
NZlA09 |
|
Vstupní areál hotelu, kde jsme spali a odkud budeme za chvíli odjíždět. |
|
č. 1724 |
NZlA07 |
|
Kdo ještě nemá naložený kufr? |
|
č. 1725 |
NZlA10 |
|
Nastupujeme k odjezdu a Queenstown už nadobro opouštíme. |
|
| |
| | Na starém mostě |
|
č. 1726 |
NZlB06 |
|
Starý most se tyčí na řekou Kawarau ve výšce přes 40 metrů. |
|
č. 1727 |
NZlB02 |
|
Most dnes slouží pro komerční účely adrenalinových sportů, jako třeba bungee-jumping a podobně. |
|
č. 1728 |
NZlB03 |
|
Lana držící most nad vodou jsou opravdu silná. |
|
č. 1729 |
NZlB05 |
|
Tenhle lanový most přes soutěsku řeky Kawarau byl dokončen v roce 1880. |
|
č. 1730 |
NZlB09 |
|
Základem mostní konstrukce je dřevo. |
|
č. 1731 |
NZlB08 |
|
Soutěska řeky Kawarau pod starým mostem. |
|
č. 1732 |
NZlB10 |
|
Procházka po mostě mezi kamennými pilíři. |
|
č. 1733 |
NZlB07 |
|
Nový most, moderní a širší, byl postaven nedaleko v roce 1963. |
|
č. 1734 |
NZlB11 |
|
Horské úbočí nad soutěskou řeky Kawarau. |
|
č. 1735 |
NZlB15 |
|
Jára u lan historického mostu. |
| | Vyhlídka na kaňon |
|
č. 1736 |
NZlB54 |
|
Vyhlídková plošina nad řekou Kawarau je asi 20 kilometrů od starého mostu. |
|
č. 1737 |
NZlB51 |
|
Řeka Kawarau a její proud. |
|
č. 1738 |
NZlB53 |
|
Kaňon řeky Kawarau pod vyhlídkou. |
|
č. 1739 |
NZlB55 |
|
Vpravo nad řekou Kawarau je hydroelekrárna. |
|
č. 1740 |
NZlB57 |
|
Skály okolo kaňonu Kawarau. |
|
č. 1741 |
NZlB58 |
|
Řeka Kawarau pod elektrárnou. |
|
č. 1742 |
NZlB52 |
|
Barevné lesy a rozvod elektřiny. |
|
č. 1743 |
NZlB59 |
|
Ta fialová barva zdejšího lesa je mi poněkud záhadou. |
|
| |
|
č. 1744 |
NZlB39 |
|
Při zastávce mezi vinicemi. |
|
č. 1745 |
NZlB32 |
|
Na okraji vinic jsou keříky růží. |
|
č. 1746 |
NZlB33 |
|
Keříky růží používají vinaři na svých vinicích na mnoha místech světa. |
|
č. 1747 |
NZlB37 |
|
Pohled dovnitř do vinice. |
|
č. 1748 |
NZlB38 |
|
Víno zatím zraje, na sklizeň je ještě příliš brzy. |
|
č. 1749 |
NZlB35 |
|
Novozélandská vína z těchto vinic jsou prý mnohem kvalitnější, než vína australská. |
|
č. 1750 |
NZlB34 |
|
Nejvíc vinic vidíme v údolí okolo městečka Gibbstonu. |
|
č. 1751 |
NZlB36 |
|
Parková úprava při vjezdu do jednoho z místních vinařství. |
|
č. 1752 |
NZlB40 |
|
Jarda už chce odjet, asi aby nedostal zbytečně chuť na pohárek vína. |
|
| |
|
č. 1753 |
NZlC04 |
|
Líba cvičí na jezerem, zřejmě se potřebuje probudit. |
|
č. 1754 |
NZlC05 |
|
Jezerní zátiší s pařezem. |
|
č. 1755 |
NZlC07 |
|
Hráz okolo jezera Dunstan značí, že jezero Dunstan je uměle vybudovanou nádrží. |
|
č. 1756 |
NZlC08 |
|
Motorový člun na jezeře Dunstan. |
|
č. 1757 |
NZlC02 |
|
Modrá hladina jezera Dunstan pod modrou oblohou. |
|
č. 1758 |
NZlC09 |
|
U jezera Dunstan si můžeme dát kávičku. |
|
| |
|
č. 1759 |
NZlD02 |
|
Jižním ostrovem cestujeme k severu pahorkatinou regionu Otago. |
|
č. 1760 |
NZlD05pa |
|
Pahorkatina Otaga se nachází na východ od Jižních Alp. |
|
č. 1761 |
NZlD06 |
|
Tvarování pakorkatiny je úžasné. |
|
č. 1762 |
NZlD07 |
|
|
|
č. 1763 |
NZlD10 |
|
Silnice vede tam do toho údolí. |
|
č. 1764 |
NZlD09 |
|
Fotografovat mě baví a pořád je co. Třeba štěrk složený vedle silnice. |
|
č. 1765 |
NZlD11 |
|
Silnice stále pokračuje údolím mezi pahorky regionu Otago. |
|
č. 1766 |
NZlD13pa |
|
Krátkých zastávek na protažení i podívání máme vždy několik. |
|
č. 1767 |
NZlD14 |
|
Ten štěrk je nejspíš pozůstatek stavby či opravy silnice. |
|
č. 1768 |
NZlD15 |
|
Travička a kopce. |
|
č. 1769 |
NZlD16 |
|
Nevím, zdali by se mi chtělo pěšky tam nahoru. |
|
č. 1770 |
NZlD21pa |
|
Silnice v pahorkatině Otaga je kvalitní, jako nová. |
|
č. 1771 |
NZlD17 |
|
Helena dofotila, tak pojedem dál. |
|
| |
| | Dopolední zastávka |
|
č. 1772 |
NZlE02 |
|
Znovu zastavujeme, tentokrát u jezera Pukaki. |
|
č. 1773 |
NZlE01 |
|
Vysoké jižní Alpy se sice ztrácejí v dalekém ranním oparu, ale jsou na dohled. |
|
č. 1774 |
NZlE04 |
|
Jižním Alpám vévodí Mount Cook, maorsky Aoraki, nejvyšší hora Nového Zélandu. |
| | Odpolední zastávka |
|
č. 1775 |
NZlM08 |
|
Viditelnost hor a hory Mount Cook v pozdějším odpoledním slunci je přece jen o dost lepší. |
|
č. 1776 |
NZlM06 |
|
Silnice vedoucí k jezeru Pukaki. |
|
č. 1777 |
NZlM10pa |
|
Odpolední panoráma jezera Pukaki s Jižními Alpami v pozadí. |
|
| |
| | U návštěvního centra |
|
č. 1778 |
NZlF14 |
|
Zastavujeme krátce u návštěvního centra ve vesnici Mount Cook. |
|
č. 1779 |
NZlF06 |
|
Jaroslav spěchá do návštěvního centra. Za Janou. |
|
č. 1780 |
NZlF10 |
|
Obrázek z interiéru návštěvního centra. |
|
č. 1781 |
NZlF11 |
|
Že by maorský obleček do hor? |
|
č. 1782 |
NZlF12 |
|
Jarda s kozou, nikoli však na ledě. |
|
č. 1783 |
NZlF13 |
|
Hledíme všichni k bílým horám... |
|
č. 1784 |
NZlF07 |
|
Bílé hory. |
|
č. 1785 |
NZlF01 |
|
Ledovce na svazích hor. |
|
č. 1786 |
NZlF02 |
|
Pohled na Hookerovo údolí okolo vesnice Mount Cook. |
|
č. 1787 |
NZlF03 |
|
Ta hora vpravo se jmenuje Mount Sefton, 3151 metrů nad mořem. |
|
č. 1788 |
NZlF08 |
|
Mount Sefton a ledovce na jeho úbočí. |
|
č. 1789 |
NZlF09 |
|
Vrcholek Aoraki, čili Mount Cook. |
|
č. 1790 |
NZlF05 |
|
Návštěvní centrum a nejvyšší novozélandská hora Aoraki v pozadí. |
| | Okolo hotelu Hermitage |
|
č. 1791 |
NZlL09 |
|
Popojeli jsme dál na jiné parkoviště, stále máme Mount Cook na dohled. |
|
č. 1792 |
NZlL04 |
|
Jára před hotelem Hermitage. Spát v něm nebudeme. |
|
č. 1793 |
NZlL06 |
|
Před hotelem Hermitage stojí vysochaný Edmund Hillary, první pokořitel Mount Everestu. Právě tady na nejvyšší hoře Nového Zélandu se na Mount Everest připravoval a tady svůj výstup na Everest trénoval. |
|
č. 1794 |
NZlL01 |
|
Nejvyšší novozélandská hora Mount Cook, čili Aoraki, v celé své nádheře. |
|
č. 1795 |
NZlL08 |
|
Mount Cook se svým typickým rozdvojeným vrcholem, který jsme však z východní strany hor viděli jako téměř dokonalou špičku. |
|
| |
|
č. 1796 |
NZlG01 |
|
Přejeli jsme na parkoviště k místnímu letišti. |
|
č. 1797 |
NZlG02 |
|
Pohled na Mount Sefton od letiště. |
|
č. 1798 |
NZlG03 |
|
Letiště je malé, postavené mezi horami na dolním konci Tasmanova údolí. |
|
č. 1799 |
NZlG04 |
|
Mount Cook se při pohledu od letiště schovává za bližší hory. |
|
č. 1800 |
NZlG09 |
|
Líba před letištní budovou. |
|
č. 1801 |
NZlG11 |
|
Tam někde do hor, tam poletíme. |
|
č. 1802 |
NZlG05 |
|
Dvojitá špička hory Mount Cook na nás dělá kuk. |
|
č. 1803 |
NZlG06 |
|
Pohled k horám do Tasmanova údolí. |
|
č. 1804 |
NZlG10pa |
|
Letištní panoráma hor. |
|
č. 1805 |
NZlG16 |
|
Hookerovo údolí. |
|
č. 1806 |
NZlG14 |
|
Co fotím? |
|
č. 1807 |
NZlG15 |
|
Fotím jen trávu a vykukující Mount Cook. |
|
č. 1808 |
NZlG13 |
|
Poletíme jen čtyři. Jarda půjde zatím s ostatními někde na špacír. |
|
| |
|
č. 1809 |
NZlG17 |
|
Letadélko je pro osm lidí včetně pilota. |
|
č. 1810 |
NZlH02 |
|
Sedím ve druhé řadě. |
|
č. 1811 |
NZlH01 |
|
Budovy okolo letiště při pohledu z letadla. |
|
č. 1812 |
NZlH03 |
|
Pilot se nám přestavil jako Mike. Asi to bude pravda, když si to zapsal za uši. |
|
č. 1813 |
NZlH04 |
|
Už letíme! |
|
č. 1814 |
NZlH06 |
|
Stoupáme do Tasmanova údolí. |
|
č. 1815 |
NZlH08 |
|
Výhledy z letadla se těžko fotí. A pořád se mění. |
|
č. 1816 |
NZlH09 |
|
Tasmanovým údolím pod námi teče ledovcová řeka, pochopitelně že Tasmanova. |
|
č. 1817 |
NZlH10 |
|
Letadlo stoupá nahoru kolem strmých horských svahů. |
|
č. 1818 |
NZlH12 |
|
Výhled na boční údolí, pochopitelně taky ledovcového původu. |
|
č. 1819 |
NZlH17 |
|
Už letíme nahoře mezi horskými vrcholky. |
|
č. 1820 |
NZlH14 |
|
Snad s námi Mike nenarazí do hory Mount Cook, která je zrovna před námi. |
|
č. 1821 |
NZlH20 |
|
Ledovcový val přehrazující sousední údolí. |
|
č. 1822 |
NZlH21 |
|
Mount Cook! |
|
č. 1823 |
NZlH22 |
|
Pod námi Tasmanovo jezero a splaz Tasmanova ledovce. |
|
č. 1824 |
NZlH23 |
|
Splaz Tasmanova ledovce dole je veliká spousta ledu, i když to vypadá spíš jako špinavé kamení. |
|
č. 1825 |
NZlH24 |
|
Jezírka na ledu vyfotit z letadla dovedu. |
|
č. 1826 |
NZlH28 |
|
|
|
č. 1827 |
NZlH25 |
|
Jedno z bočních údolí při stoupání k Tasmanovou ledovci. |
|
č. 1828 |
NZlH29 |
|
Mount Cook za oknem! |
|
č. 1829 |
NZlH30 |
|
Tenhle let do ledových hor nemá chybu! |
|
č. 1830 |
NZlH33 |
|
Přímo nad splazem Tasmanova ledovce je hora pojmenovaná Minarets. Tedy po česku Minarety. Vpravo od ní Mount Elie de Beaumont. |
|
č. 1831 |
NZlH36 |
|
Splaz Tasmanova ledovce. |
|
č. 1832 |
NZlH37 |
|
Tasmanovo údolí a Tasmanovo jezero při pohledu shůry. |
|
| |
|
č. 1833 |
NZlH38 |
|
Hlavně po mně nechtějte, abych vám tu pojmenoval každý šutr, který jsem vyfotil. Našel jsem toho myslím i tak dost. |
|
č. 1834 |
NZlH39 |
|
Takovej menší ledoveček na pravoboku. |
|
č. 1835 |
NZlH40 |
|
Šutry a led. Toho tu nahoře jsou spousty. |
|
č. 1836 |
NZlH41 |
|
Nádhera! Jeden pohled hezčí než druhý. |
|
č. 1837 |
NZlH43 |
|
Jméno týhle skály jsem dlouho nemohl najít. Ale posléze jsem zjistil, že je to Malte Brun s nadmořskou výškou 3198 metrů. |
|
č. 1838 |
NZlH46 |
|
Ta špička vlevo je zřejmě hora, která se jmenuje Mount Annan. |
|
č. 1839 |
NZlH47 |
|
Hromady ledu, ale na těch tady asi přistávat nebudeme. |
|
č. 1840 |
NZlH48 |
|
Opět hora Mount Annan, pokud jsem to jméno našel správně. |
|
č. 1841 |
NZlH50 |
|
Úchvatný pohled na horu Mount Annan, vlevo od ní už je vidět planina Tasmanova ledovce. |
|
č. 1842 |
NZlH52 |
|
|
|
č. 1843 |
NZlH51 |
|
Přelet přes Tasmanův ledovec. |
|
č. 1844 |
NZlH53 |
|
Vrcholek Tasmanova ledovce. |
|
č. 1845 |
NZlH54 |
|
Tasmanův ledovec pod námi. |
|
č. 1846 |
NZlH56 |
|
Obracíme k západní straně hor. Tam jsou oblaka, dole bude tedy zataženo. |
|
č. 1847 |
NZlH57 |
|
Obrátka nad Tasmanovým ledovcem. |
|
č. 1848 |
NZlH58 |
|
Ta zadní hora je Mount Elie de Beaumont s vrcholem ve výšce 3109 metrů nad mořem. |
|
č. 1849 |
NZlH59 |
|
|
|
č. 1850 |
NZlH60 |
|
Mount Elie de Beaumont, tentokrát už ze západní strany. |
|
č. 1851 |
NZlH61 |
|
Tady, na západní straně hor, je pod námi ledovec Spencer. |
|
č. 1852 |
NZlH62 |
|
Západní strana Jižních Alp. |
|
č. 1853 |
NZlH63 |
|
Na západní straně hor je zataženo. |
|
č. 1854 |
NZlH64 |
|
Splaz ledovce Spencer. |
|
č. 1855 |
NZlH66 |
|
A tady nahoře začínají ledy ledovce Franz Josef. |
|
č. 1856 |
NZlH67 |
|
|
|
č. 1857 |
NZlH70 |
|
Přelet nad ledovcem Franz Josef. |
|
č. 1858 |
NZlH71 |
|
Splaz ledovce Franz Josef, na jehož dolní konec jsme se byli taky podívat. |
|
č. 1859 |
NZlH72 |
|
Na ledovci Franz Josef budeme brzy přistávat. |
|
č. 1860 |
NZlH74 |
|
Stín letadla na ledovci, když už jsme dost nízko. |
|
č. 1861 |
NZlH75 |
|
Přistání na ledovci Franz Josef se blíží. |
|
č. 1862 |
NZlH76 |
|
Tady dole dosedneme. |
|
č. 1863 |
NZlH77 |
|
A je to! Už neletíme. Moje první přistání na ledovci se pilotovi Mikovi zdařilo. |
|
| |
|
č. 1864 |
NZlI03 |
|
A jdeme na led! |
|
č. 1865 |
NZlI05 |
|
Jana by chtěla ještě výš? Vždyť nemá cepín! |
|
č. 1866 |
NZlI06 |
|
Jana s vrtulí. |
|
č. 1867 |
NZlI08 |
|
Pamětnická fotka pro mě a Líbu. |
|
č. 1868 |
NZlI10 |
|
Líba u letadla. |
|
č. 1869 |
NZlI11 |
|
Za Líbou jsou Minarety. Tedy hora, která se jmenuje Minarets. |
|
č. 1870 |
NZlI14 |
|
Jára zatím ještě v bundě. Bundy jsem si vzali, protože by tu mohlo foukat, neřkuli fučet. |
|
č. 1871 |
NZlI16 |
|
Bundy jsem si na ledovec vzali, protože by tu mohlo foukat, neřkuli fučet. |
|
č. 1872 |
NZlI22 |
|
Začíná mi v bundě být dosti teplo. Počasí je dokonalé. |
|
č. 1873 |
NZlI25 |
|
Ještě Líba s letadlem. |
|
č. 1874 |
NZlI30 |
|
Líba nasadila tmavé brýle, sníh a led oslňuje. |
|
č. 1875 |
NZlI31 |
|
"Pod námi je 500 metrů ledu", oznámil nám pilot Mike. |
|
č. 1876 |
NZlI42 |
|
Dámy šly do trička. Je tu nádherně a vůbec nefouká. |
|
č. 1877 |
NZlI44 |
|
My čtyři, co jsme se odhodlali letět na ledovec: Jára, Líba, Jana a já. |
|
č. 1878 |
NZlI48 |
|
Naše malá partička, původně už z Afriky, na novozélandském ledovci s Novozélanďanem Mikem. |
|
č. 1879 |
NZlI37 |
|
Přistávací plocha ledovce lehce rozrytá letadélkovými kolečky. |
|
č. 1880 |
NZlI65 |
|
Pilot Mike a tři novozélandští farmáři, kteří si udělali společný výlet a letěli letadlem s námi. |
|
č. 1881 |
NZlI34 |
|
Líba nedá pokoj a musím ji fotit pořád dokola. |
|
č. 1882 |
NZlI51 |
|
"Taky nějakou fotku na Fejsbůk, abych měla", a já fotím a fotím... |
|
č. 1883 |
NZlI54 |
|
Líba portrétní a ledovcová. |
|
č. 1884 |
NZlI55 |
|
Moje portrétní ledovcová. |
|
č. 1885 |
NZlI58 |
|
Jára zkouší, jak měkká je pětisetmetrová vrstva ledovce Franz Josef. |
|
č. 1886 |
NZlI59 |
|
Tak hop do ledu, Líbo! |
|
č. 1887 |
NZlI60 |
|
Paráda! |
|
č. 1888 |
NZlI63 |
|
Ještě Jana s Járou! |
|
č. 1889 |
NZlI76 |
|
Havaj na novozélandském ledovci. |
|
č. 1890 |
NZlI66 |
|
Já si do sněhu či ledu lehat nebudu. Co kdyby se mi už nechtělo vstát? |
|
č. 1891 |
NZlI71 |
|
Pózující Líba poprvé. |
|
č. 1892 |
NZlI72 |
|
Pózující Líba podruhé. |
|
č. 1893 |
NZlI73 |
|
Pózující Líba potřetí a bez brýlí. |
|
č. 1894 |
NZlI75 |
|
Pózující Líba počtvrté bez brýlí. |
|
č. 1895 |
NZlI69 |
|
Jára jako zajíček v jamce. |
|
č. 1896 |
NZlI79 |
|
A ještě Jára, tentokrát zase ve stoje. |
|
č. 1897 |
NZlI70 |
|
Výhled z ledovce Franz Josef k západu. |
|
č. 1898 |
NZlI80 |
|
Tak zpátky k letadlu. Je čas na návrat. |
|
| |
|
č. 1899 |
NZlJ01 |
|
Pilotní přístroje Mikova letadla. |
|
č. 1900 |
NZlJ02 |
|
Kolo na sněhu. |
|
č. 1901 |
NZlJ03 |
|
Pohled z letadla otevřenými dveřmi. Pochopitelně ještě stojíme. |
|
č. 1902 |
NZlJ04 |
|
A jedéééém. |
|
č. 1903 |
NZlJ06 |
|
Zvedáme se nad ledovec Franz Josef. |
|
č. 1904 |
NZlJ07 |
|
Míjíme Franz Josefův splaz. |
|
č. 1905 |
NZlJ09 |
|
Splaz Franze Josefa je pod námi, ale tone v mracích. |
|
č. 1906 |
NZlJ11 |
|
Jen vrchní partie plazícího se ledovcového splazu je vidět. |
|
č. 1907 |
NZlJ13 |
|
Malý boční splazíček se připojuje k většímu. |
|
č. 1908 |
NZlJ14 |
|
Spousty ledu a skal pod námi. |
|
č. 1909 |
NZlJ15 |
|
Náklon v zatáčce. |
|
č. 1910 |
NZlJ18 |
|
|
|
č. 1911 |
NZlJ19 |
|
Hory shůry. |
|
č. 1912 |
NZlJ21 |
|
Mount Tasman, 3497 metrů nad mořem. Druhá nejvyšší novozélandská hora. |
|
č. 1913 |
NZlJ22 |
|
Za Mount Tasmanem vykukuje Mount Cook a výškou 3724 metrů nad mořem. Oba vrcholy jsou asi jen 4 kilometry od sebe. |
|
č. 1914 |
NZlJ24 |
|
Mount Cook vlevo, Mount Tasman vpravo. |
|
č. 1915 |
NZlJ25 |
|
Skály na opačné straně údolí naproti Mount Tasman. |
|
č. 1916 |
NZlJ27 |
|
Skály okolo obou nejvyšších novozélandských hor. |
|
č. 1917 |
NZlJ28 |
|
Mount Tasman a východní strana hor pod oblaky. |
|
č. 1918 |
NZlJ29 |
|
Letíme podél skalních stěn blíž k hoře Mount Tasman. |
|
č. 1919 |
NZlJ30 |
|
Špička hory Mount Tasman vykukuje nad popraskanými ledovými plotnami. |
|
č. 1920 |
NZlJ31 |
|
Silné vrstvy ledu pod námi praskají a bortí se. |
|
č. 1921 |
NZlJ32 |
|
Ty masy ledu jsou obrovské, což na fotografii není moc vidět. Kdyby tam někde stál človíček, stěží by byl k rozeznání. |
|
č. 1922 |
NZlJ34 |
|
Takovou ledovou nádheru jsem dosud ještě nikde neměl příležitost takhle zblízka vidět. |
|
č. 1923 |
NZlJ35 |
|
|
|
č. 1924 |
NZlJ36 |
|
Prolétáme nedaleko svahů v okolí hory Mount Tasman. |
|
č. 1925 |
NZlJ37 |
|
Vlevo dvojitý vrchol Mount Cook, Mount Tasman je schovaný vpravo za křídlem. |
|
č. 1926 |
NZlJ38 |
|
Mike to obrátil přímo proti Mount Cook. Snad nás tam nechce shodit. |
|
č. 1927 |
NZlJ39 |
|
Ledovec na svahu Mount Cook. |
|
č. 1928 |
NZlJ42 |
|
Obracíme k Tasmanovu jezeru a Tasmanovu údolí. |
|
č. 1929 |
NZlJ43 |
|
Ledovcový splaz se splazuje z hory Mount Cook. |
|
č. 1930 |
NZlJ44 |
|
Pohled na ledovcem tvarované údolí by se mohl hodit i do učebnic. |
|
č. 1931 |
NZlJ45 |
|
Ledovec u Tasmanova jezera. |
|
č. 1932 |
NZlJ49 |
|
Ledová kra. Možná nevypadá, ale je obrovská. |
|
č. 1933 |
NZlJ50 |
|
Při přeletu na Tasmanovým jezerem. |
|
č. 1934 |
NZlJ51 |
|
|
|
č. 1935 |
NZlJ54 |
|
Mount Cook ve sluneční záři. A v celé své kráse. |
|
č. 1936 |
NZlJ55 |
|
Silnice a řeka v Tasmanově údolí. |
|
č. 1937 |
NZlJ57 |
|
Jdeme na přistání. Tentokrát už nepřistaneme na ledu, ale na normálním letišti. |
|
č. 1938 |
NZlJ59 |
|
Přistání s Mikem jako do bavlnky. |
|
č. 1939 |
NZlJ60 |
|
Spokojená Líba u letadla. |
|
č. 1940 |
NZlJ61 |
|
Tak tohle byla superparáda, na tom se myslím shodujeme úplně všichni. |
|
č. 1941 |
NZlJ62 |
|
Járova navigace ukazuje několik informací o právě skončeném letu. |
|
| |
|
č. 1942 |
NZlK01 |
|
Už zase s Jardovým autem jsme popojeli výš do Tasmanova údolí a dáme ještě procházku. |
|
č. 1943 |
NZlK02 |
|
Na východní straně novozélandských Jižních Alp máme dnes skutečně nepřekonatelně nádherné počasí. |
|
č. 1944 |
NZlK06 |
|
Líba a ostatní už vyhlížejí z vyhlídky, já, fotíce, jsem ještě pod ní. |
|
č. 1945 |
NZlK03 |
|
Pohled zpět Tasmanovým údolím. |
|
č. 1946 |
NZlK04 |
|
|
|
č. 1947 |
NZlK07 |
|
Ta hora přímo uprostřed výhledu na splaz Tasmanova ledovce se jmenuje Minarets, tedy Minarety. Letadlem jsme letěli někudy okolo a někde na druhé straně téhle hory jsme usedli na ledovec. |
|
č. 1948 |
NZlK09 |
|
Nadmořská výška hory pojmenované Minaters je 3057 metrů. |
|
č. 1949 |
NZlK10 |
|
Masy ledu na rozhraní ledovcového splazu a Tasmanova jezera. |
|
č. 1950 |
NZlK12 |
|
I postranní val materiálu, který ledovec sebral horám a natlačil ho sem dolů do údolí, má obrovské rozměry. |
|
č. 1951 |
NZlK22 |
|
Teď, když po jezeře plují dva ne úplně mrňavé čluny s turisty, si můžete představit, jak ohromná je ona ledová kra a ulomená stěna splazu za ní. |