Osobní fotogalerie - Lubomír Prause

Indonésie - Kalimantan a Sulawesi (2015)

přehled fotografií a popisků

Facebook Twitter
poslední aktualizace popisků: 14.11.2021
Kalimantan - národní park Tanjung Puting
č. 1 IK1a01
Přistáli jsme na Kalimantanu (tak se jmenuje v Indonésii), velkém ostrově známém též jako Borneo (v Malajsii). Tohle letadlo nás dopravilo do města Pangkalanbuun na letiště Iskandar.
č. 2 IK1a02
Z letištní plochy jdeme do haly k odbavení.
č. 3 IK1b03
Převezli nás do jen asi 10 km vzdáleného říčního přístavu Kumai.
č. 4 IK1b01
Čekáme před místní agenturou, která nám zajišťuje následující program.
č. 5 IK1b04
Zatímco my jen čekáme, našeho slovenského průvodce, který se nám představil jako Paľo, vozí okolo nás na motorce sem a tam, aby vyřídil potřebné náležitosti.
č. 6 IK1b05
Jde to ráz naráz, jen asi hodinu po příletu už nastupujeme na typickou zdejší říční loď zvanou klotok.
č. 7 IK1b06
První fotografie na palubě klotoku.
č. 8 IK1b07
Říční přístav Kumai je zřejmě součást aglomerace města Pangkalanbuun, která má dohromady asi 200 tisíc obyvatel.
č. 9 IK1b09
Tak nevím... Je to Marius Pedersen nebo nějaký místní ekoaktivista?
č. 10 IK1b10
Ty velké budovy za přístavem jsou prý na "výrobu" vlaštovčích hnízd, která odtud za velké peníze vyvážejí do Číny. Ty vlaštovky jsou k nepřeslechnutí!
č. 11 IK1b12
A tady už vyplouváme. Klotoky máme dva. Tenhle zelený má druhá část výpravy, já jedu na klotoku barvy modré.
č. 12 IK1c01
Řeka Kumai nedaleko svého ústí do Jávského moře je opravdovým veletokem.
č. 13 IK1c05
Odbočili jsme na menší řeku jménem Sekonyer a jsme na hranici národního parku Tanjung Puting. Místo rákosí tu roste palma nypa.
č. 14 IK1c07
Smrdí ten repelent na zdejší havěť dostatečně?
č. 15 IK1c08
K večeři rybička není na vodě žádným velkým překvapením. Omáčka, hodně ostrá, vlastně taky ne.
č. 16 IK1c09
Ryba k obědu se šklebí víc než já na přílohu. Rýže dobrá, ale k tomu nějaká tráva a jakési, možná sojové, pečivo.
č. 17 IK1c11
Klotok na řece klikatící se mezi palmami.
č. 18 IK1c13
Rybář, no!
č. 19 IK1c14
Že by vepředu byl druhej kormidelník?
č. 20 IK1c15
Rybářů je tu dost. Asi proto jsme k obědu měli rybu!
č. 21 IK1c18
Žváro a jede se!
č. 22 IK1d02
Tady poprvé parkujeme. Klotoků tu už několik stojí...
č. 23 IK1d03
Vida. Jen opustíme loď a vejdeme do pralesa, je tu orangutan!
č. 24 IK1d05
Doma před odletem jsem si myslel, že orangutany tady uvidím nanejvýš v nějaké chovné stanici.
č. 25 IK1d07
Tenhle starý a samotářský orangutaní samec si tu jen tak visí nedaleko cestičky, po které jdeme dál na krátký výšlap do pralesa.
č. 26 IK1d11
A další orangutani! Paráda!
č. 27 IK1d32
Pro orangutany mají na konci nepříliš dlouhého chodníčku vybudované dřevěné pódium.
č. 28 IK1d19
Orangutanům přinesou hromadu banánů, což je patřičně motivuje, aby se nám ukázali.
č. 29 IK1d15
Zatímco gorily v Africe nikdo nekrmí a ani nesmí, aby si žili po svém a bez ovlivňování člověkem, tady je to jinak.
č. 30 IK1d46
Přikrmování prý dovoluje, aby na stejném území mohlo žít víc orangutaních rodin, aby zkrátka rodina nepotřebovala tak velký životní prostor, který jim neustále ubývá.
č. 31 IK1d68
Hamty hamty, ať mám víc než tamty...
č. 32 IK1d22
A zkuste mi to někdo vzít!
č. 33 IK1d23
Orangutani mají 97% DNA společné s člověkem, což je sice o 2% méně, než mají s člověkem společné šimpanzi, ale některé části řetězce DNA jsou člověku blíž než odpovídají části DNA šimpanzů.
č. 34 IK1d24
Kuk!
č. 35 IK1d27
Orangutaní samice dorůstají výšky ke 120 cm a váží obvykle okolo 40 kg.
č. 36 IK1d29
Ve stromech orangutani jsou obratní. Možná i proto, že palec na nohou mají proti prstům. Tak jako na rukou.
č. 37 IK1d17
Orangutaní rozcvička?
č. 38 IK1d61
Ahoj lidi!
č. 39 IK1d59
Chcete někdo? Banánů je dost.
č. 40 IK1d66
Orangutaní mládě se drželo dost v povzdálí od nás.
č. 41 IK1d37
Dospělý samec orangutana dorůstá výšky asi 140 cm, přičemž jeho váha se může pohybovat mezi 50 a 90 kg.
č. 42 IK1d41
To se mu to tu krásně vidí!
č. 43 IK1d42
Dospělí samci mají na tvářích velké lícní laloky, které tvoří především tuková tkáň. Hrdelní vak jim pak umožňuje více zařvat.
č. 44 IK1d44
Tenhle orangutaní samec je mnohem mladší a zřejmě i silnější, než ten první.
č. 45 IK1d50
Copak je to tam nahoře?
č. 46 IK1d55
Rozpětí paží orangutaního samce dosahuje až dva metry.
č. 47 IK1d62
Banánů už mnoho nezbylo, tak mizíme...
č. 48 IK1d63
Jméno orangutan pochází složením dvou malajských či indonéských slov, která znamenají "lesní muž".
č. 49 IK1d70
A jelikož se nám orangutani ztratili v pralese, odcházíme po lesním chodníčku zpátky na klotok.
č. 50 IK2a02
Starého samotářského samce potkáváme ještě druhý den ráno po noclehu na klotoku.
č. 51 IK2a06
Kvůli banánu slezl se stromu přímo před nás.
č. 52 IK2a08
Orangutan se drží blízko řeky, hned na začátku chodníčku do pralesa.
č. 53 IK2a09
Tady jsem zkoušel vyrobit portrét do orangutaní občanky, čili do orangutanky.
č. 54 IK2b01
Oba naše klotoky opět na řece.
č. 55 IK2b03
Nosatá opce kahau nad námi ve stromoví.
č. 56 IK2b05
Prales, jak vypadá při pohledu z řeky Sekonyer.
č. 57 IK2b07
Další nosatá kahau.
č. 58 IK2b08
Nosatých kahau je okolo řeky víc, ale jsou všechny dost vysoko, a proto se dost špatně fotografují.
č. 59 IK2b11
Klotoky jsou tu nejspíš jen pro turisty, domorodci jezdí na takovýchhle rychlejších loďkách.
č. 60 IK2b13
Na palubě klotoku je pohoda.
č. 61 IK2b14
Milena vyhlížející další opičky v pralese.
č. 62 IK2b12
Výhled z paluby klotoku máme všichni parádní.
č. 63 IK2d02
Vodní cesta je stále užší.
č. 64 IK2d03
Vodní hyacint, neboli tokozelka nadmutá, roste po celém světě jako vodní plevel. Ale kvete krásně.
č. 65 IK2d01
Kolem tohohle mola jen projíždíme.
č. 66 IK2d04
Opět jedna krásně nosatá opička kahau.
č. 67 IK2d05
Kalná je voda, neprůhledná. Můžou tu být i krokodýli.
č. 68 IK2d08
V mlžném pralese taková mlha prostě bývá. Vlhkost je velmi vysoká.
č. 69 IK2d20
Tahle opička je pro změnu makak jávský. Jediný, kterého jsem tady viděl.
č. 70 IK2d21
Další z mnoha říčních zákoutí.
č. 71 IK2b16
Pluje se stále dál a dál, respektive hloub a hloub do pralesa.
č. 72 IK2c01
Náš indonéský průvodce, který se o nás po celé tři dny v pralese a na lodi stará.
č. 73 IK2c02
Na keři hned vedle mola, kde jsme zastavili, sedí tenhle nádherně zbarvený ledňáček.
č. 74 IK2c06
Ledňáček gurial je velký pták, na délku má určitě přes 30 cm.
č. 75 IK2c10
Ledňáček gurial sedí a pózuje pro nás všechny fotografy, abychom měli fotky co nejhezčí.
č. 76 IK2c13
Ticho prosím, orangutani mohou být blízko. Ale nebyli. U tohohle pódia s banány jsme z orangutana neviděli ani chlup.
č. 77 IK2c16
Pralesem poletovali motýli, jako je například tenhle velký z rodu idea z podčeledi danausovitých.
č. 78 IK2c17
Kolem lesní cestičky rostou tyhle masožravé láčkovky.
č. 79 IK2c18
Trsy láčkovek číhají především na hmyz, i když některé mohou "ulovit" i drobné obratlovce.
č. 80 IK2c19
Další z pralesních motýlů je monarcha rodu danaus.
č. 81 IK2c24
Ty úžasné oči patří drvodělce rodu xylocopa, kterážto při letu silně bzučela. Rozhodně víc, než čmelák. Taky je o něco větší.
č. 82 IK2c25
Tentokrát se z pralesního chodníčku vracíme, aniž jsme nějaké orangutany viděli.
č. 83 IK2d11
Některá taková mola míjíme, u některých naopak zastavujeme...
č. 84 IK2e01
Tady kotví klotoků nějak moc.
č. 85 IK2d15
"Tak vystupovat!", velí nám náš indonéský průvodce.
č. 86 IK2d19
Teď se ještě vystupuje z druhého klotoku patřícího k naší výpravě.
č. 87 IK2e02
Na molu, kde vystupujeme, sedí orangutaní samice.
č. 88 IK2e08
Kouká, kdo to sem zase přijel.
č. 89 IK2e10
No, vypadá mírumilovně. Snad to tak zůstane.
č. 90 IK2e13
Někteří, jako třeba Jitka a Jarda, chtějí fotku s orangutanem v pozadí, ale blíž k oné samici se už neodvažují.
č. 91 IK2e14
Zdá se, že orangutaní samice si nás okolo procházejících turistů nevšímá.
č. 92 IK2e15
Chodník pralesem je tady tentokrát dřevený.
č. 93 IK2e16
Paľo tu čeká, aby mi ukázal další druh láčkovky.
č. 94 IK2e18
Láčkovka naláká hmyz dovnitř, rychle nad ním zaklapne víko a trávicími enzymy uvnitř láčky hmyzí tělo rozloží a zkonzumuje.
č. 95 IK2e21
Přicházíme do kempu Leakey, výzkumné stanice orangutanů.
č. 96 IK2e22
Jestli jsem si ještě doma myslel, že orangutany uvidím tady, pak jsem si to myslel úplně špatně.
č. 97 IK2e23
Tahle výzkumná stanice orangutanů je bývalá stanice, orangutani tu žádní nejsou a uvnitř je něco jako malé muzeum.
č. 98 IK2e25
Od výzkumné stanice jdeme zase někam, kde by orangutani být mohli.
č. 99 IK2e26
A vida! Orangutaní samec!
č. 100 IK2e29
Jsou tu špagáty, za které nemáme chodit, ale tomu lidoopovi asi nikdo neřekl, že jeho prostor je na druhé straně těch špagátů.
č. 101 IK2e28
Je to pořádnej chlapák, i když vypadá jako zmoklá slepice. Ono totiž docela prší.
č. 102 IK2e37
Nakonec orangutan rozdělil všechny turisty na dvě skupiny. Ta kterou vidíte, mola v případě potřeby zdrhat po chodníku k výzkumné stanici nebo až k lodi, zatímco kolem té naší skupinky byl jen a jen prales a zdrhat by nebylo kam.
č. 103 IK2e38
Takhle blízko jsem už u velkých lidoopů jednou byl. U goril v Ugandě.
č. 104 IK2e40
Ostatní orangutani z téhle rodiny jsou od nás relativně dost daleko a také trochu vysoko.
č. 105 IK2e41
V dešti se mi fotí ostatní orangutani strašně mizerně. Po téhle fotce jsem už musel svůj foťák schovat, bojím se, abych ho v tomhle dešti neutopil.
č. 106 IK2e42
Tuhle fotku už jsem musel fotit jen malým vodotěsným foťáčkem.
č. 107 IK2e43
U orangutaního pódia s banány jsem se zase odvážil vytáhnout svůj velký foťák.
č. 108 IK2e44
Okolo nás se potulovala prasátka.
č. 109 IK2e32
Prasátka hledají, jestli na ně po orangutanech někde něco nezbylo.
č. 110 IK2e34
Prasátka mají vousy a asi proto se česky jmenují prasátka vousatá.
č. 111 IK2e46
Tohle je stejná samice, co předtím seděla na molu.
č. 112 IK2e48
Samice si trhá vedle dřevěného chodníčku nějaké lupení.
č. 113 IK2e49
Asi je to ňamka.
č. 114 IK2e50
Při téhle fotce začalo lejt jako z konve. Tak honem pod pláštěnkou schovávám foťák a vůbec si nevšimnu, že ta samice leze k nám na chodník přímo v místě kde jsem na něm pod pláštěnkou nevidíce a neslyšíce já. Ještě že mě kamarádi odtáhli kousek stranou...
Příprava večeře
č. 115 IK1e01
To už se setmělo a připravují pro nás na molu večeři.
č. 116 IK1e02
Tak tohle jsou přílohy a oblohy k večeři v pralese.
č. 117 IK1e03
Jarmila s Jitkou už asi mají hlad...
Noční špacír cestou necestou
č. 118 IK2f07
Pavouků je v pralese spousta.
č. 119 IK2f21
Pavouci jsou skoro všude. A docela velcí.
č. 120 IK2f27
I když těch pavouků je hodně, většinou nám je náš indonéský průvodce musí ukázat, neboť na kůře stromů jsou velmi nenápadní.
č. 121 IK2f10
Taky v pralese žije šnek. Česky se tenhle druh jmenuje trochomorfa, latinsky bertia.
č. 122 IK2f35
No, tenhle podivný tvor není housenka, alébrž mnohonožka.
č. 123 IK2f01
Tenhle malý ptáček, krejčiřík rezavoocasý, spal jako když ho do vody hodí. Spí s otevřenýma očima.
č. 124 IK2f12
Létavka Colletova je stromová žába. Nevím, jestli zrovna tahle, ale některé druhy létavek umějí plachtit ze stromu strom.
č. 125 IK2f02
Tahle žába je skokan baramský.
č. 126 IK2f30
Další létavka, tentokrát obecná. Populace tohoto druhu, která se nachází tady na Kalimantanu, je typická svými čtyřmi pruhy.
č. 127 IK2f32
Ještě jeden skokan baramský.
č. 128 IK2f18
Tahle agama je z nás na větvi a visí si a visí. Jedná se o agamu rodu phoxophrys.
č. 129 IK2f47
Na konec noční procházky pralesem nám přinesli ukázat takovýho malýho krokodýlka!
č. 130 IK2f36
No, Martino, pochovej hezky toho krokodýla!
č. 131 IK2f37
Český název tohoto druhu je tomistoma úzkohlavá, nebo může být znám pod názvem gaviál sundský.
č. 132 IK2f39
Marcela a krokodýlek.
č. 133 IK2f40
A ještě Jitka. Dámy se krokodýlka nebojí.
č. 134 IK2f43
Ani já malého krokodýla nebojím. Bojím se spíš, abych ho neuškrtil...
č. 135 IK3b03
Z lodi jsme spatřili ve stromech asi tři orangutany, ale jen tenhle během pár vteřin nezmizel kdesi v pralese.
č. 136 IK3b05
Orangutan vypadal zvědavý a pomalu slézal po stromě níž a níž.
č. 137 IK3b08
Orangutan slezl nakonec až dolů, do křoví u vody a nad ní.
č. 138 IK3b12
Obtočené lano kolem roští nejen že zadržovalo naše klotoky, aby se držely na místě blízko orangutana, ale orangutan si za lano taky naši loď přitahoval blíž.
č. 139 IK3b14
Posádka našich klotoků lákala orangutana malými banány a občas k němu nějaký doletěl.
č. 140 IK3b18
Banány jsou evidentně orangutaní pochoutka.
č. 141 IK3b23
Posádka našich klotoků zřejmě tohohle orangutana znala. Říkali mu Atlas.
č. 142 IK3b29
Atlas se pro banán natahuje, co mu jen roští dovolí, aby nespadl do vody.
č. 143 IK3b33
"A mám to!"
č. 144 IK3b38
Atlas je prý dvanáctiletý kluk, čili něco jako orangutaní teenager.
č. 145 IK3b42
"Tak šup, podejte mi ještě banán!"
č. 146 IK3b46
Tak něco takového jsem od tohohle výletu za orangutany opravdu nečekal.
č. 147 IK3c03
Portrét Atlase. Hezký kluk, ne?
č. 148 IK3c10
Atlas umí ukázat i zuby.
č. 149 IK3c11
Jakožto orangutaní teenager se Atlas lodí a lidí na nich nebojí.
č. 150 IK3c31
Atlas občas ukazuje dosti akrobacie, jen musí dávat pozor, aby nespadl do vody.
č. 151 IK3c40
Já bych se na takových halouzkách rozhodně neudržel a zahučel bych dolů coby krokodýlí žrádlo.
č. 152 IK3c16
Chvilka mlsání.
č. 153 IK3c19
"Bylo to dobrý..."
č. 154 IK3c24
Je to opravdový krasavec, že?
č. 155 IK3c44
Asi půlhodinu poté, co jsme orangutana poprvé zahlédli na stromě, si náš klotok přitáhl nadosah.
č. 156 IK3c46
Pro banán se odváží hodně.
č. 157 IK3c50
Banány orangutana lákají? Ale nepřehánějí to místní se svou odvahou?
č. 158 IK3c51
Je vidět, že už Atlase znají!
č. 159 IK3c53
Tomuhle říkám "z úst do huby".
č. 160 IK3c54
A ještě ke všemu pohled z očí do očí!
č. 161 IK3c55
A to jsem původně pochyboval, že v pralese orangutany uvidím, a nakonec mám jeden leze až loď!
č. 162 IK3c66
Banánů už měl Atlas docela dost, i když mu jich několik spadlo do vody.
č. 163 IK3c56
Ještě se nám Atlas musí trochu předvést, jaký je to velký kluk!
č. 164 IK3c59
Je to nádhera, vidět orangutana takhle zblízka. A bez plotu, skla nebo mříží!
č. 165 IK3c60
A já fotím a fotím. Nevím, kolik, jsem toho nacvakal, ale v mém archivu nakonec skončilo 125 Atlasových fotografií. Bylo z čeho vybírat.
č. 166 IK3c58
Orangutana jménem Atlas jsme si na řece užívali víc než půl hodiny.
č. 167 IK3d01
Ještě máme štěstí na tlupu nosatých opic kahau. Ty ale nejdou tak blízko k nám a drží se nahoře ve stromech.
č. 168 IK3d04
Tyhle opičky jsou úžasná stvoření!
č. 169 IK3d07
Samičky kahau váží do 12 kg, a velké jsou asi tak do 60 cm.
č. 170 IK3d10
Vyfotografovat opičky kahau mezi větvemi není nic jednoduchého. To není jako orangutan na pódiu nebo na lodi.
č. 171 IK3d13
Opičky kahau vypadají zvědavé.
č. 172 IK3d14
Kahau umějí neskutečně daleko a ve výšce skákat. Jenže zkuste je při tom vyfotit, když jsou při tom vysoko a k tomu ještě i dost daleko. Tohle je jediná fotka letící opičky, která se mi jakž takž podařila.
č. 173 IK3d18
A tohle je samec kahau. Jeho nos jako okurka přesahuje i 10 cm, což by v poměru k velikosti těla u člověka znamenalo nos dlouhý až 30 cm.
č. 174 IK3d23
Samec opice kahau může být velký až 75 cm, přičemž jeho váha dosahuje k 25 kg.
č. 175 IK3d25
Trochu intimní fotografie samečka kahau.
č. 176 IK3d27
Ocas opiček kahau dosahuje téměř velikosti jejich těla a slouží opičkám k řízení letu při dlouhých skocích vysoko ve stromoví.
č. 177 IK3d30
Český název "kahau" pochází z malajštiny. Je odvozený od hlasitého křiku, kterým se tyto opice ozývají.
č. 178 IK3d34
Čím větší nos, tím silnější samec je a tím víc je pro samičky přitažlivý. A možná i proto, že křik samců je tím hlubší a hlasitější a pro samičky atraktivnější, čím větší mají nosy.
č. 179 IK3d35
A ještě jeden samec kahau s krásným "okurkovým" nosem.
č. 180 IK3d44
Tři opičky a tři dlouhé visící ocasy.
č. 181 IK3d51
Pohoda na větvi.
č. 182 IK3d53
Něco se děje?
č. 183 IK3d56
Strážce kahau nad řekou sleduje, jak pomalu odplouváme.
č. 184 IK3a01
Mlha nad vodami. Je vidět, že plujeme mlžným pralesem Kalimantanu.
č. 185 IK3a04
Barevné říční zákoutí s kvetoucím vodním hyacintem, jehož český název je tokozelka.
č. 186 IK3a03
Zataženo, opar, ale teplo.
č. 187 IK3a06
Oba naše klotoky plují po řece Sekonyer pěkně za sebou.
č. 188 IK3a09
Tohle nejsou květy, ale zbarvené listy, které jen jako květy vypadají. Co je to za druh keře, to jsem bohužel zatím neodhalil.
č. 189 IK3a10
Z úkrytu v hustém porostu kolem řeky vylétá vodní pták bukáček černý.
č. 190 IK3a15
Ještě jednou klotok na řece Sekonyer.
č. 191 IK3d39
Opar a mlhy poněkud ustoupily.
č. 192 IK3d41
Tahle exotická kobylka mezi listy skoro nebyla vidět.
č. 193 IK3d58
Plavba na klotoku je docela pohodová.
č. 194 IK3e02
Poslední zastávka u mola na okraji džungle.
č. 195 IK3e03
Půjdeme se podívat do jedné z místních vesniček.
č. 196 IK3e04
Vypadá to, že tu měli velké prádlo.
č. 197 IK3e05
Vesnicí vede ulice s překvapivě krásným a širokým chodníkem včetně mostu přes potok či strouhu, nebo co to tady teče.
č. 198 IK3e06
Pradlenky u vody.
č. 199 IK3e07
V celé vesnici jsou nejtypičtější právě takovéhle dřevěné domky.
č. 200 IK3e08
K mnohým domkům vede lávka, po které nevím, jestli bych se bez obav pustil na druhou stranu. Zrovna po téhle snad jo.
č. 201 IK3e09
Nějak se nemůžu zbavit dojmu, že jsem věděl, co se to tady suší, ale už jsem to bohužel zapomněl.
č. 202 IK3e10
Chodník přes vesnici je vybaven pouličním osvětlením, jaké by tady, téměř v prales, málokdo očekával.
č. 203 IK3e11
No a tady vidíte dlážděnou hlavní ulici vedoucí vesnicí.
č. 204 IK3e14
Tohle je olejná palma, jejíž pěstování se bohužel rozmáhá čím dál víc na úkor pralesů a tím pádem i životního prostředí orangutanů, nosatých opišek kahau, i mnoha dalších zdejších jedinečných živočichů i rostlinných druhů.
č. 205 IK3e15
Detail na plody palmy olejné (botanicky olejnice guinejská nebo také olejnice obecná), z kterých se získává palmový olej. Palma původem pochází ze západní Afriky, ale i tady na Kalimantanu vzniká stále víc a víc obrovských plantáží.
č. 206 IK3e21
I takovéhle modernější domky jsou tu k vidění. Není jich mnoho a pravděpodobně patří místní honoraci. A tím se s vesnicí Sungai Sekonyer loučíme.
Kalimantan - Banjarmasin a okolí Loksada
Letiště Syamsudin Noor
č. 207 IK4a01
Tohle letadlo nás přepravilo na jinou část ostrova Kalimantan, asi tak 300 km na východ.
č. 208 IK4a02
Ohlédnutí na letištní plochu letiště v Banjarmasinu, hlavního města provincie Jižní Kalimantan. O velikosti města si můžete udělat představu podle toho, že Banjarmasin čítá přibližně 700 tisíc obyvatel.
Čínský chrám
č. 209 IK9d01
Tenhle čínský chrám v Banjarmasinu se nacházel hned přes ulici naproti našemu hotelu.
č. 210 IK9d02
Nádvoří čínského chrámu, na němž můžeme vidět znaky jin a jang.
č. 211 IK9d03
Krásný čínský drak. To je ale potvora, co?
č. 212 IK9d05
Pohled dovnitř do interiéru čínského chrámu.
č. 213 IK9d06
Tak takhle obrovité svíce jsem snad ještě neviděl!
č. 214 IK9d07
Ta vysoká skleněná a žlutá budova přes ulici od čínského chrámu je hotel Summer, kde přespáváme.
č. 215 IK4b01
Město Banjarmasin se rozkládá při soutoku řek Martapura a Barito, po kterých se my vydáme na lodní výlet.
č. 216 IK4b02
Tyhle loďky a jejich majitelé už na nás čekají.
č. 217 IK4b10
Vyplouváme.
č. 218 IK4b06
Zatím jsme na řece Martapura.
č. 219 IK4b09
Řeka Martapura, ač se může zdát docela široká, je z oněch dvou řek, na jejichž soutoku Banjarmasin leží, je ten podstatně menší tok.
č. 220 IK4b11
Vody není mnoho a oč je jí míň o to je špinavější a odhaluje tím víc špíny.
č. 221 IK4b12
Tady už jsme zahnuli na vodní kanál propojující řeku Martapura a řeku Barito, díky kterému celé veliké centrum Banjarmasinu leží vlastně na ostrově.
č. 222 IK4b07
Čilý stavební ruch.
č. 223 IK4c22
Místní kluci na nás mávají z dalšího mostu vedoucího přes kanál.
č. 224 IK4c01
Nad vodou je kolem kanálu postaveno spousta obydlí.
č. 225 IK4c02
Voda v kanále slouží jako koupelna, prádelna i koupaliště. Podle toho je taky patřičně špinavá.
č. 226 IK4c04
Další domovy nad vodou.
č. 227 IK4c05
To všechno, co vidíme kolem kanálu, je skoro neuvěřitelné. Některé další fotky nebudu ani komentovat, protože se stačí jen dívat.
č. 228 IK4c07
č. 229 IK4c08
č. 230 IK4c09
Vzadu na břehu stojí mešita.
č. 231 IK4c10
Proplouváme kanálem...
č. 232 IK4c12
Neuvěřitelné, že?
č. 233 IK4c13
Nad vodou v Banjarmasinu je postaveno mnoho obydlí, a to zejména proto, že se nemusí platit za pozemek.
č. 234 IK4c16
Vodní hladina v kanále je tak nízko, že místy už domy stojí na odhaleném dně.
č. 235 IK4c17
č. 236 IK4c20
Smysl a účel některých staveb není úplně zřejmý.
č. 237 IK4c21
č. 238 IK4c23
Pod většinou obydlí, ať už na souši nebo na vodě, je neskutečná špína a bordel.
č. 239 IK4c24
Snad z tý vody proboha nebudou vařit polívku?
č. 240 IK4c25
Že by stavěli základy nového obydlí?
č. 241 IK4c27
Vody málo, špíny moc...
č. 242 IK4c29
č. 243 IK4c30
č. 244 IK4c31
č. 245 IK4c33
č. 246 IK4c35
Bar a hospoda.
č. 247 IK4c36
A jedeme dál...
č. 248 IK4c37
č. 249 IK4c39
č. 250 IK4c40
Chvílemi naše loďka pluje docela rychle.
č. 251 IK4c42
č. 252 IK4c43
Já bych se, bydlet tady, asi tolik neusmíval.
č. 253 IK4c44
Zajímalo by mě, kolik v Banjarmasinu takhle nad vodu může bydlet lidí? Polovina? Míň? Víc?
č. 254 IK4c45
č. 255 IK4c46
č. 256 IK4c48
č. 257 IK4c49
Takže nejen koupelna, prádelna i koupaliště. Ale taky dopravní tepna.
č. 258 IK4c50
Vodojem? Kdyby hladina ještě klesla?
č. 259 IK4c51
č. 260 IK4c52
I na vodě můžete vyhořet.
č. 261 IK4c53
Je vskutku s podivem, že se některá obydlí už dávno nerozpadla.
č. 262 IK4c54
Mě by asi ten chodníček neunesl...
č. 263 IK4c55
Další z několika mostů. Tenhle nevypadá zrovna moc pevně.
č. 264 IK4c56
Zaparkovaná vozidla.
č. 265 IK4c59
Další mešita. Je jich tu hodně, protože muslimové tvoří v Indonésii téměř 90% obyvatelstva.
č. 266 IK4c60
Dřevaři.
č. 267 IK4c63
Další mešita na břehu, tentokrát modrá a zelená.
č. 268 IK4c61
Nám Evropanům se ani nechce věřit, že tu může tolik lidí bydlet.
č. 269 IK4c62
č. 270 IK4c64
Poněkud větší loď, než bych tu čekal.
č. 271 IK4c65
Asi tu pracuje, možná i bydlí, stavitel bambusových lodí.
č. 272 IK4c67
Policejní člun vodní jednotky a policejní stanice coby hausbót.
č. 273 IK4d01
U řeky Barito a na dalším kanále Alalak sídlí mnoho dřevařů.
č. 274 IK4d02
Tolik dřeva pohromadě, to se hned tak nevidí.
č. 275 IK4d03
Nevím, ale řekl bych že na stavbu domků na vodě se tohle dřevo použít nedá.
č. 276 IK4d04
To jsou ale pořádné klády!
č. 277 IK4d06
Obávám se, že většina toho dříví, ne-li všechno, pochází z vykácených pralesů.
č. 278 IK4d07
Velká loď, taky ze dřeva.
č. 279 IK4d08
Místní dřevěný trajekt zřejmě jezdí pře řeku Barito, jejíž šířka je v těchto místech víc než 1200 metrů.
č. 280 IK4d09
Další docela velká loď, která tu kotví.
č. 281 IK4e01
Vystoupili jsme za našich loděk a jdeme po břehu na krátkou procházku.
č. 282 IK4e04
Náš Paľo mezi staviteli loděk.
č. 283 IK4e03
Staví tu podobné loďky, v jakých jsme přijeli.
č. 284 IK4e10
č. 285 IK4e07
V úzké uličce jsme obklopeni množstvím zvědavých dětí.
č. 286 IK4e09
Krátká Paľova informace...
č. 287 IK4e11
Ulička jen pro pěší a motorky. I když možná, kdyby nebylo zbytí, při troše šikovnosti, by se sem menší auto asi taky dostalo.
č. 288 IK4e14
Doprava po vodě s četnými dřevěnými moly tu je nedílnou součástí života místních obyvatel.
č. 289 IK4e06
Nakonec mi zapózovala, i když zprvu nechtěla.
č. 290 IK4e13
Téhle fotografování nevadilo. Nechala se se svou dcerkou vyfotit ochotně a ráda.
č. 291 IK4e15
Modernější zděný domek se zahrádkou a rezavým plotem.
č. 292 IK4e16
Když se vracíme zpátky na loďky, vidíme zblízka, že tu kromě dřeva mají taky velký bordel.
č. 293 IK4e17
Jen tak si hrajou, nebo nám chtějí něco prodat?
č. 294 IK4e18
Už jen koukáme z loďky k molu, kam nás děti doprovodily.
č. 295 IK4e19
Krásně jako princezna oblečená dívenka. A usměvavá.
č. 296 IK4f01
I my, jak vidíte jsme usměvaví. Proč taky ne?
č. 297 IK4f04
Lodní příď namísto skokanské věže. Tak hop! Kolikpak to může být metrů?
č. 298 IK4e20
Vůkol vidíme i potopené loďky či jejich zbytky.
č. 299 IK4f02
Vracíme se nazpět...
č. 300 IK4f07
Tolik dříví a oheň? Proboha!!!
č. 301 IK4f03
Nemáte sebou někdo buřta?
č. 302 IK4f10
To si frčíme! A vidíte, že řeka Barito je opravdový veletok.
č. 303 IK5a01
Vystupovat! Máme tu drahocennou zastávku.
č. 304 IK5a02
Jdeme se podívat do dolů na drahé kameny.
č. 305 IK5a04
Místní mistr nás provází z místa na místo.
č. 306 IK5a06
Paľo a místní mistr drahokameník.
č. 307 IK5a07
Kameny, kameny, kameny...
č. 308 IK5a09
Vodní zařízení, kterým voda žene zeminu s kameny.
č. 309 IK5a13
Joe v růžovém tričku je náš indonéský průvodce tady v Banjarmasinu a v okolí včetně následující cesty do Loksada.
č. 310 IK5a14
Nejcennějším drahokamem, který tu lze vytěžit, je diamant. Prý se tu najde asi tak jeden maličký denně.
č. 311 IK5a15
Kope se rýžuje, pumpuje se voda. Na plném slunci to musí být šichta!
č. 312 IK5a16
Pumpy na vodě.
č. 313 IK5a18
Pumpař na vodě.
č. 314 IK5a19
Jak se říká tomu, co provádí rýžování.
č. 315 IK5a20
Jsou tu ve vodě celý den, musí se chránit před sluncem.
č. 316 IK5a26
Tak jestlipak v té rýžovací pánvi něco uvízne?
č. 317 IK5a21
Teda, řeknu vám, já bych tu pracovat nechtěl.
č. 318 IK5a25
Taková typický pohled na zdejší důl.
č. 319 IK5a27
Vidíte tam nějaký drahokam? Já ne.
č. 320 IK5a28
Joe je veselá kopa. Stále se širokým úsměvem.
č. 321 IK5a29
Další pohled na těžařské zařízení.
č. 322 IK5a32
Sledovat průtok je zřejmě důležitá činnost. Co kdyby se v tom něco zablesklo?
č. 323 IK5a31
Tohle zařízení je v plném zatížení!
č. 324 IK5a35
Sedí jako na číhané...
č. 325 IK5a36
A tohle teče skrz!
č. 326 IK5a30
Obcházíme kolem a koukáme, co, kde a jak tu mají.
č. 327 IK5a37
Rozsáhlé vodní rýžoviště.
č. 328 IK5a39
Tam dole vzadu jsou kopáči.
č. 329 IK5a40
Díra je to pořádná, dalo by se tam snadno spadnout.
č. 330 IK5a41
Tak poslední ohlédnutí na diamantový důl...
č. 331 IK5a22
Ukázka nějakých zdejších fialových polodrahokamů.
č. 332 IK5a23
I tohle tu v potu tváře vydobyli ze země.
č. 333 IK5a24
Jestli se nemýlím, tomuhle kameni říkali "Zelené Borneo".
č. 334 IK5b14
Zastavili jsme u blízké dílny.
č. 335 IK5b01
Brusič drahokamů v pilné práci, ani na to nepotřebuje brýle.
č. 336 IK5b04
Takhle ručně tu brousí například i všechny plošky briliantu, jak se nazývá předepsaným způsobem vybroušený kruhový diamant.
č. 337 IK5b05
Ruční broušení není příliš přesné a tak zdejší broušené diamanty nejsou ve světě příliš ceněné.
č. 338 IK5b02
Honza sleduje místního mistra.
č. 339 IK5b06
Další brusné zařízení spolu s modelem, jak musí vypadat vybroušený briliant.
č. 340 IK5b07
Ukázky rozličných kamenů, drahokamů i polodrahokamů.
č. 341 IK5b09
Safíry, rubíny a já nevím jaké ještě šutráky...
č. 342 IK5b11
Musel bych to tu dlouho studovat, než bych dokázal rozpoznat, co který šutr je.
č. 343 IK5b12
Ten kámen na předním talíři je "Červený Borneo".
Po obědě ve vesnické hospůdce
č. 344 IK5c01
Ve vesnické hospůdce, kde jsme se na další cestě zastavili na oběd.
č. 345 IK5c02
Snědli jsme, co se dalo, paní majitelka může být spokojená.
Vyhlídka nad Loksadem
č. 346 IK5d01
Na kopci nad vesnicí jménem Loksado.
č. 347 IK5d02
Chystáme se trekovat tam někde do těch kopců, já mám ovšem domluvenou nějakou úlevu.
č. 348 IK5d03
Stále ještě Loksado shůry.
č. 349 IK5d05
Loksado dole za parkovištěm moc vidět není, především kvůli těm stromům.
č. 350 IK5d07
Tohle jsou listy teakovníku (někdy se to píše týkovník), botanicky se tenhle strom jmenuje teka obrovská. Možná už jste někdy slyšeli o týkovém dřevu.
č. 351 IK5f01
Jdeme na procházku po Loksadu, překvapivě po asfaltové silničce.
č. 352 IK5f03
Brouk. Dost velikej brouk. Samička nosorožíka.
č. 353 IK5f05
Jdeme přes poměrné nový lanový most.
č. 354 IK5f06
Starý most už je nepoužitelný.
č. 355 IK5f08
Nový most vypadá mnohem festovější, než ten ten starý.
č. 356 IK5f09
Banánovníky, ještě docela malé.
č. 357 IK5f10
Tak. Místní domorodci kmene Bukit mají takovéhle veliké domy. Když uslyšíte "longhouse", tak se tím myslí právě takovýhle dům. A jak název napovídá, bývají dlouhé.
č. 358 IK5f11
Vnitřek longhousu, velkého dlouhého a někdy i širokého domu pro mnoho rodin, obsahuje uprostřed jakousi svatyni, jakýsi posvátný oltář.
č. 359 IK5f12
Dveře do jednotlivých příbytků longhousu.
č. 360 IK5f14
Nevím, jestli je oltář, nebo co, ale pro místní je to posvátné místo, kde konaji svoje posvátné obřady.
č. 361 IK5f15
Má to prý jakousi, nám neznámou, či přímo utajenou, symboliku.
č. 362 IK5f16
Jaké vyznávají duchy nebo bohy a co by to mělo znamenat, to domorodci nikomu nesdělují a je to jen jejich věc.
č. 363 IK5f17
Další pohled na dveře do malých pokojíků uvnitř longhousu.
č. 364 IK5f18
Longhouse zvenku.
č. 365 IK5f19
Chodník u longhousu. Vede okolo. Překvapuje vás to?
č. 366 IK5f24
Jméno téhle malé říčky, která se pod Loksadem vlévá do větší řeky Amandit, se mi najít nepodařílo.
č. 367 IK6b34
Tady jsme ubytováni. Teda až o kus dál za bránou.
č. 368 IK6b39
Dvorek resortu Mountain Meratus.
č. 369 IK5e01
Prostředí je velmi příjemné.
č. 370 IK5e02
Venkovní jídelna.
č. 371 IK5e05
Co mysite? Čekají Martina a Milena na večeři, nebo až je vyfotím?
č. 372 IK5e08
Tohle je Joeova manželka a dcerka. Udělaly si s námi z Banjarmasinu malý výlet.
č. 373 IK5e10
Pohled k venkovní jídelně resortu Mountain Meratus.
č. 374 IK5e04
Ríčka za resortem s krásnou tůní. Cedule upozorňuje, že mám dávat pozor na děti. Ale já sebou nemám dokonce ani manželku.
č. 375 IK5e06
Areková palma a její betelové oříšky.
č. 376 IK5e11
Chlebovník jackfruit.
č. 377 IK5e13
Dům s ubytovacími pokojíky je dlouhý, ale není to longhouse.
č. 378 IK6a01
Všichni až na mě se chystají na delší výšlap, nejdřív však jedou autem k výchozímu bodu.
č. 379 IK6a02
Pod střechou poskládaní trekaři.
č. 380 IK6a03
Šikovný Jerry veze všem batohy a věci na další trek a přespání.
č. 381 IK6a04
Tak Joe a všichni, ahoj! Já zůstávám zatím tadz.
č. 382 IK6a05
Pá pá!
č. 383 IK6a06
Jsou pryč a já zůstávám sám.
č. 384 IK6b06
Mám ještě dost času, než pro mě Jerry přijede a tak jdu na procházku po Loksadu.
č. 385 IK6b07
Zeleň okolo řeky.
č. 386 IK6b08
Říční přechod pro děti.
č. 387 IK6b12
Ahojte!
č. 388 IK6b09
Po vesnici vede docela dobrá asfaltka.
č. 389 IK6b10
Tady měli velké prádlo.
č. 390 IK6b11
Občerstvovna. Dal jsem si tu jednu kolu.
č. 391 IK6b14
Další most starý zbořený vedle nového a pevného.
č. 392 IK6b15
Řeka Amandit v Loksadu.
č. 393 IK6b16
Loksadské pradlenky.
č. 394 IK6b19
Ulice uprostřed vesnice.
č. 395 IK6b21
Co vám tady budu psát? Toho ptáka přece poznáte!
č. 396 IK6b23
Tohle psisko si našlo pro odpočinek divné místo. Je sice ve stínu, ale není zrovna moc bezpečné. Snad se probudí, než by začali couvat...
č. 397 IK6b25
Moc vody v říčce není, přesto je všechno kolem krásně zelené.
č. 398 IK6b20
Jeden z mála nových moderních domů.
č. 399 IK6b26
Takovýchhle podobných dřevěných domů je v Loksadu mnohem víc.
č. 400 IK6b28
Podivná kombinace věcí...
č. 401 IK6b33
Tady se suší skořice.
č. 402 IK6b31
Taky skořice? Nejspíš.
č. 403 IK6b36
Malá místní cyklistka.
č. 404 IK6b27
V téhle části vesnice je spousta zeleně.
č. 405 IK6c01
A po téhle cestě už mě Jerry veze na motorce za ostatními.
č. 406 IK6c04
Dáme krátkou pauzu kvůli výhledu a fotografování. Tohle je Jerry a jeho motorka.
č. 407 IK6c07
Cestička skoro bych řekl že džunglí je betonová.
č. 408 IK6c08
Tam někam pojedeme, Jerry?
č. 409 IK6c09
Přijeli jsme do malé vísky uprostřed lesů.
č. 410 IK6c10
Oříšky. Makadamové.
č. 411 IK6c11
Jerry říkal, že je to jeho starý dům.
č. 412 IK6c13
Louskáčci ořechů.
č. 413 IK6c14
Uličku v téhle malé vesničce v lesích zdobí parabolické antény.
č. 414 IK6c15
I uprostřed lesů mají mrňata jako všude jinde.
č. 415 IK6c16
Zajímalo by mě, kolikpak mu může být roků.
č. 416 IK6c17
I tihle vesničané uprostřed lesů mají práci. Louskání těchhle ořechů je těžká práce, makadamové oříšky mají ty nejtvrdší skořápky ze všech.
č. 417 IK6c21
Zdejší parabolické antény mne na tomhle místě opravdu překvapily.
č. 418 IK6c22
Kdopak tu asi ty chodníčky betonoval?
č. 419 IK6d01
A tady mě Jerry vysadil u svého nového domu.
č. 420 IK6d02
Jeryho maminka a dcerka.
č. 421 IK6d04
Tahle hezká mladá dáma je Jerryho manželka.
č. 422 IK6e01
Betonová cesta, po které od Jerryho domu půjdeme spolu dál pěšky.
č. 423 IK6e02
Přicházíme do další vesničky, od Jerryho domu, to není nijak daleko.
č. 424 IK6e03
No, námestí to není, asi bych řekl, že spíš náves...
č. 425 IK6e04
Jerry se může na chvíli natáhnout.
č. 426 IK6e06
Ještě jednou Jerry, můj osobní průvodce a dopravce.
č. 427 IK6e07
A tohle je Jerryho syn, jeho nejmladší potomek.
č. 428 IK6e08
I v téhle vesničce suší skořicovou kůru.
č. 429 IK6e10
č. 430 IK6e09
Sluníčko pálí, všichni se drží spíš ve stínu.
č. 431 IK6e11
Trekaři v čele s Joem přicházejí.
č. 432 IK6e13
Boty a batohy dolů, aneb očista v místním potoku po dlouhém špacíru.
č. 433 IK6e12
č. 434 IK6e15
Tohle drobné kvítko nacházející se vůkol kolem potoka je wedelie trojlaločná.
č. 435 IK6e17
Paľo si chladí nožky.
č. 436 IK6e14
Vesnické děti tu zjevně mají koupaliště.
č. 437 IK6e21
č. 438 IK6e22
č. 439 IK6e23
č. 440 IK6e25
Po obědě ještě kousek ananasu a trochu čaje.
č. 441 IK6e26
Tak a pomalu s batohy na záda a půjde se dál. Tu já půjdu taky, nemá to už být daleko.
č. 442 IK6f03
Joe zavelel ke krátké pauze a občerstvení.
č. 443 IK6f04
č. 444 IK6f05
Co je tohle za kvítko? Kdopak to ví? Já jen vím, že je sněhobílé a krásné...
č. 445 IK6f07
A přicházíme k osamělému longhousu uprostřed lesů. Opravdu to moc daleko nebylo, i když pořád trochu do kopce.
č. 446 IK6f08
Tak jsem tady. Tady budeme nocovat.
č. 447 IK6g01
I tady mají uvnitř longhousu místo pro posvátné obřady.
č. 448 IK6g02
Tak, roztáhnout karimatky, spát se bude na podlaze.
č. 449 IK6g04
Joe u konvice s čajem a jakýmisi buchtičkami, kdyby někdo nevydržel do večeře.
č. 450 IK6g03
Kuchyně a zdejší obyvatelka, která nám připravuje večeři. Ta hadice je poslední novinka, mají tu teď díky ní tekoucí vodu.
č. 451 IK6g07
A sedíme u večeře. Samozřejmě na zemi. Sedět na rovné zemi mi teda vůbec nejde. Nakonec si budu muset najít místo, kde alespoň trochu budu mít nohy níž.
č. 452 IK6g09
Fotím večeřící z jedné strany...
č. 453 IK6g11
Fotím večeřící z druhé strany...
č. 454 IK6g13
Po večeři zábava, zpěv a trochu bubnování.
č. 455 IK6g14
Ta dáma vlevo nám uvařila večeři, ta vpravo je Jerryho maminka, která sem dorazila za námi.
č. 456 IK6g17
Nejen kuchařka, ale i bubenice.
č. 457 IK6g18
Přidává se ještě jedna zdejší dáma...
č. 458 IK6g20
Helena a Rosťa poslouchají a sledují...
č. 459 IK7a01
Ráno se všichni chystáme k odchodu.
č. 460 IK7a02
Paľo se spolu s ostatními připravuje na náročný celodenní trek.
č. 461 IK7a03
Jitka při posledním focení u longhousu.
č. 462 IK7a04
První na trek vyráží Joe.
č. 463 IK7a05
Ostatní, až na mě, následují Joea do hloubi pralesa.
č. 464 IK7b01
Jerry a kamarádem chystají batožiny k odvozu.
č. 465 IK7b02
Domácí z longhousu se s námi loučí. Vlastně teď už spíš jen se mnou, když ostatní odešli.
č. 466 IK7b05
Může se jet?
č. 467 IK7b06
Já už odcházím, Jerry mi ještě nabízí místo na motorce.
č. 468 IK7b11
Úzký chodníček mezi bambusem je z už dost rozbitého betonu. Jen pro pěší a motorkáře.
č. 469 IK7b10
Zavazadla cestou potřebují trochu upravit. Nemají to chlapci jednoduché.
č. 470 IK7b09
Tahleta rostlinka je podle všeho zmijovnice hadová. Je léčivá, obsahuje alkaloid reserpin, který se používá při léčbě systolické hypertenze.
č. 471 IK7b12
Jerry poslal co nejvíc nákladu po kamarádovi, aby měl pro mě na motorce víc místa. Ale já jdu pěšky. Vím, že to daleko není a mám na to celý den.
č. 472 IK7b16
Až na naprosté výjimky nemám cestou co fotit. Okolo je jen křoví a bambus.
č. 473 IK7b17
Když bambus, tak pořádný!
č. 474 IK7b18
č. 475 IK7b19
Takhle roste ananas okolo vesnických domků.
č. 476 IK7b20
č. 477 IK7b13
A za vesnicí zas jen křoví a bambus.
č. 478 IK7b24
Temná tůň v říčce mě k vykoupání neláká.
č. 479 IK7b23
Býval tady nějaký resort, teď opuštěný.
č. 480 IK7b28
Jerry mi tady ukazuje, že tohle je jeho pole. V ruce má rostlinku podzemnice olejné, je to tedy pole arašídové.
č. 481 IK7b25
Říční zákoutí. To přece každý vidí.
č. 482 IK8a02
A jsem u Jerryho doma. Vlevo nedokončený a nevysvěcený kostelík.
č. 483 IK7d01
Jerryho synek asi kontroluje, jestli jsou uvnitř kostelíku správně rozprostřeny všechny karimatky.
č. 484 IK7d02
Nocovat se dnes bude tady. Na těch tenoučkých karimatkách na tvrdé dlažbě to bude očistec.
č. 485 IK7b29
Jsem tu celé odpoledne sám, děti mě ovšem nenechají, abych si trochu zdřímnul.
č. 486 IK7b30
Jerry se kromě svých dětí stará i o děti svého tragicky zahynuvšího bratra, kterého uštkl jedovatý had.
č. 487 IK7b31
Nějaká motorka je tadz v lesích zřejmě naprostou nezbytností a jezdí na ní i děti.
č. 488 IK7b32
Jerryho manželka s dětmi odjíždějí.
č. 489 IK7c01
Jerryho opuštěný domek fotografovaný v okamžiku, kdy se spouští pravý tropický lijavec. Chudáci trekaři!
č. 490 IK7c02
Během minuty začínají téct kolem potoky vody.
č. 491 IK7e12
Trekaři, kteří celí promočení přišli až za tmy. Chybí jen Jerryho maminka, která jim po cestě zajišťovala stravu a občerstvení. Většina se usmívá, asi proto, že už jsou konečně pod střechou, kam nemůže pršet.
č. 492 IK7e01
Joe. Jako vždy se širokým úsměvem.
č. 493 IK7e03
I Martina se usmívá.
č. 494 IK7e11
Marcela vypadá taky spokojeně.
č. 495 IK7e05
Mokrá Milena.
č. 496 IK7e04
Honza promočený jako ostatně všichni.
č. 497 IK7e06
Ani Jarmila není zrovna suchá.
č. 498 IK7e07
Jarda kdyby to byl věděl, tak by tam nechodil.
č. 499 IK7e09
Také Helena má navzdory náročné cestě zakončené prudkým lijákem dobrou náladu.
č. 500 IK7e02
I Rosťa je promočený, ale ani jemu nechybí úsměv.
č. 501 IK7e10
Největší radost má z treku Paľo. Asi to nebude proto, že mě zase vidí.
č. 502 IK8a04
Náš nocležný kostelík po ránu.
č. 503 IK8a05
Loučení se s Jerryho maminkou. Šla s nimi celý trek, vařila a nesla veškeré zásoby na svých zádech.
č. 504 IK8a07
Ještě poslední fotky a odcházíme.
č. 505 IK8b06
Cesta zpátky je zase pěšky. Tentokrát jdu pěšky i já. Vždyť jsem se včera flákal.
č. 506 IK8b02
Jery opět veze všem zavazadla s karimatkami a spacáky.
č. 507 IK8b03
Joe že by potřeboval oporu?
č. 508 IK8b08
Pohled na údolí pod námi.
č. 509 IK8b13
Tady je ale provoz!
č. 510 IK8b14
Kolem cesty občas nějaká políčka. A hodně banánovníků.
č. 511 IK8b15
Auto nás čeká na tom nejzazším místě, kam až mohlo dojet.
č. 512 IK8c04
Dojeli jsme do malé vísky kdesi v údolí u řeky Amandit.
č. 513 IK8c03
Trošku bordel, ale prádlo vyprané a čisté.
č. 514 IK8c02
I když pojdeme dál po vodě, máme si na cestu koupit něco na pití, radí nám Paľo.
č. 515 IK8c05
Do plavek, vodotěsný foťák, pojede se na vorech!
č. 516 IK8c06
Voraři tu už na nás čekají.
č. 517 IK8c08
Nasedáme. Pro naše pohodlí je na každém voru i sedátko. Stejně bambusové, jako celý vor.
č. 518 IK8c09
Tak co? Může se jet?
č. 519 IK8c10
Nakonec se musím vyměnit s Jarmilou a přesadí mě na vor k Jitce, protože s Jardou jsme z našeho voru skoro udělali ponorku...
č. 520 IK8c11
Hurá! Vyplouváme.
č. 521 IK8c12
Řeka Andesit má dost málo vody, původně jsme měli sjíždět jiný úsek, výš proti proudu.
č. 522 IK8c13
Tenhle tu suší nějaké malé rybičky.
č. 523 IK8c15
Jedu na voru a jsem spokojenej. Je to prima plavba.
č. 524 IK8c16
Jitka sedící přede mnou taky fotografuje.
č. 525 IK8c17
Tady musíme z vorů dolů.
č. 526 IK8c19
Tenhle úsek musíme přehopkat po svých.
č. 527 IK8c20
Udržuj balanc, Rosťo!
č. 528 IK8c22
A pluje se dál.
č. 529 IK8c23
Jsme jako vorařská karavana.
č. 530 IK8c24
Tady svazují nové vory z čerstvého bambusu.
č. 531 IK8c27
Tenhle vor není pro turisty. Já bych se na něm určitě neudržel.
č. 532 IK8c29
Kolem řeky je většinou hustý a zelený porost.
č. 533 IK8c30
Takovýmhle kamenitým úsekem se proplout dá.
č. 534 IK8c33
Kousek temné klidné vody.
č. 535 IK8c34
Kvetoucí keř na břehu.
č. 536 IK8c36
Bambus na vory a podobná plavidla je tady zřejmě populární materiál.
č. 537 IK8c38
Svázaná špička, jakou náš vor ovšem nemá.
č. 538 IK8c31
Peřeje za námi...
č. 539 IK8c32
Peřeje před námi...
č. 540 IK8c35
Peřeje jsem úspěšně zdolali. A teď dohonit ostatní.
č. 541 IK8c39
Plavba je většinou klidná, jen v pár místech trošku šplouchavější.
č. 542 IK8c41
Opět v peřejích.
č. 543 IK8c44
Musím říct, že takováhle plavba je docela zábava.
č. 544 IK8c45
Martina s Marcelou jedou za námi.
č. 545 IK8c47
Jen na pár místech vidíme na břehu nějaká obydlí.
č. 546 IK8c48
Tady je docela hluboko, ale dlouho nebude...
č. 547 IK8c49
Lahve s vodou k pití se v takových peřejích občas pokoušely uplavat.
č. 548 IK8c51
Držel jsem foťák i rovnováhu. Oboje naštěstí úspěšně.
č. 549 IK8c52
Byla to občas docela legrace. A pohoda...
č. 550 IK8c53
Řeka před námi s mostem. Zdá se, jako by ten most vedl z pralesa do pralesa.
č. 551 IK8c55
Tenhle opuštěný vor k nám nepatří.
č. 552 IK8c56
Klidná voda určitě dlouho nevydrží.
č. 553 IK8c57
Tyhle peřeje jsou malé, už jsme si zvykli.
č. 554 IK8c59
Konec plavby.
č. 555 IK8c61
Plavba na vorech, moje první v životě, je za námi.
č. 556 IK8c62
Vory hned jak vystoupíme, rozvazují.
č. 557 IK8d05
Zastavili jsme na parkovišti nákupního centra v asi stopadesátitisícovém městě Martapura.
č. 558 IK8d04
Kvetoucí stromy na parkovišti jsou zarděnice.
č. 559 IK8d06
Jeden z několika monumentů vedle parkoviště.
č. 560 IK8d01
Jde se utrácet!
č. 561 IK8d07
Že bych šel taky něco koupit?
č. 562 IK8d08
Drahokamy z nedalekých dolů se tady prodávají i na cestě.
č. 563 IK8d09
Dovoluji si hádat, že ty drahokamy vpravo jsou "Červené Borneo".
č. 564 IK8d10
Prodavačů drahokamů tu je několik.
č. 565 IK8d11
Obchodní ulička.
č. 566 IK9a05
Ještě hluboko za ranní tmy jsme vypluli z Banjarmasinu na řeku Martapura za plovoucími trhy, které se konají brzy ráno za svítání.
č. 567 IK9a02
Joe ještě pro nás nakupuje na břehu.
č. 568 IK9a06
Tak ochutnejte...
č. 569 IK9a01
Bylo ještě velmi brzké ráno, když jsme na trhy připluli.
č. 570 IK9a04
Většina lidí na lodích byly ženy, některé i se svými ratolestmi.
č. 571 IK9a07
Velmi časné ráno a silný opar zdejšího svítání, to je na fotografiích ještě znát.
č. 572 IK9a08
Prodej na trzích na řece se odehrává z loďky do loďky.
č. 573 IK9a11
Netroufám si odhadnout, kolik těch lodí na trzích mohlo být...
č. 574 IK9a13
Každopádně jsem se takového srocení loděk ještě nikdy neúčastnil.
č. 575 IK9a14
č. 576 IK9a15
Proplouváme pomalu mezi loďkami sem a tam, od jednoho břehu ke druhému, a zase zpátky.
č. 577 IK9a17
Hrozně mě na říčním trhu fascinovaly lidi a jejich tváře, takže jsem brzy skoro nic jiného nefotil.
č. 578 IK9a18
Barevnost oblečení dam všech okolo je fascinující.
č. 579 IK9a19
Rozmazané ruce. No, ale ne proto, že rychle pádluje, ale protože je ještě časné ráno a málo světla...
č. 580 IK9a23
Modrá je dobrá, zelená ještě lepší...
č. 581 IK9a25
Ocitli jsme se v sekci prodavaček banánů a pomerančů.
č. 582 IK9a33
č. 583 IK9a26
Ale tahle je opravdu moc hezká, co říkáte?
č. 584 IK9a27
Některé dámy se nechtěly fotit, ale já jsem využíval svého teleobjektivu, takže začasté ani nevěděli, že je fotím.
č. 585 IK9a31
Snad jí neupadlo něco do vody?
č. 586 IK9a35
Vybíráme banány?
č. 587 IK9a32
Po nějaké chvíli se nad řekou občas objevilo slunko a dámy vytáhly slunečníky.
č. 588 IK9a38
Takovéhle malování dam si pamatuju z Barmy, i když nevím, používají-li tady taky tanaku.
č. 589 IK9a40
V Barmě malování sloužilo nejen jako ochrana před slunečními paprsky, ale často i pro zkrášlení tváře. To druhé tady asi nehrozí.
č. 590 IK9a42
Jeden z mála mužských trhovců? Myslím, že nejspíš to bude rybář.
č. 591 IK9a43
Každopádně ženské tváře tu fotím nejraději, jsou určitě nejzajímavější.
č. 592 IK9a47
Vypadá přísně.
č. 593 IK9a53
Někdy se fotí těžko, loďky se motají sem a tam...
č. 594 IK9a54
Kolikpak let jí tak může být? Ale dam se na to slušný člověk neptá.
č. 595 IK9a56
Někdy tu může být nuda...
č. 596 IK9a57
Někdy tu může být i legrace...
č. 597 IK9b01
Říční policie? Berní úřad? Kdo ví.
č. 598 IK9b07
Něco se děje?
č. 599 IK9b10
Na řece kromě obvyklého bordelu plavou i nějaké plevely.
č. 600 IK9b12
Nepoznám prodavače od nakupujících, vy ano?
č. 601 IK9b15
A zase fotím ženské.
č. 602 IK9b21
Nevím jak vy, ale já bych se tou loďkou určitě převrhnul.
č. 603 IK9b23
Své šediny neukrývá, tak proč ten šátek?
č. 604 IK9b22
Stejně jako při prvním lodním výletu po Banjarmasinu jsme i teď rozděleni do dvou lodí.
č. 605 IK9b25
Vida. I krevety se tu dají koupit.
č. 606 IK9b26
Rybičky na ledu.
č. 607 IK9b27
Pozdrav na vodě.
č. 608 IK9b30
Joe s čajem, a samozřejmě s rozesmátou tváří.
č. 609 IK9b31
"To je ten, co mě fotí!"
č. 610 IK9b33
Tak šup s rybičkou na váhu!
č. 611 IK9b40
Vida, chlap! Ale moc se neusmívá, spíš vůbec.
č. 612 IK9b35
Šmankote, to je ale ženskejch!
č. 613 IK9b37
Tváře lidí, kteří neznají mě a já zase je, fotím docela rád.
č. 614 IK9b41
Vyšívaný černý šátek krásně k té žluté ladí. Nebo ne?
č. 615 IK9b47
Hezký úsměv, i když v něm jsou trochu mezery.
č. 616 IK9b53
Tuhle už fotím nejmíň podruhé. I vrásčitá tvář má svou krásu.
č. 617 IK9b59
Tahle asi prodává "kloboučky", které tu kdekdo používá jako ochranu před sluníčkem, i když teď ráno teprve vychází.
č. 618 IK9b60
Koupit? Nekoupit? Jsou tu kupující i prodávající...
č. 619 IK9b62
Nevím proč, ale se mi obzvlášť líbila. Že by kvůli té rudé halence?
č. 620 IK9b64
Protože naprostou většinu tváří jsem fotil z dálky teleobjektivem, tak dámy netušily, že jednou, za pár let, se objeví na webu.
č. 621 IK9b61
Odplouváme. Tahle taky už asi má nakoupíno.
č. 622 IK9c01
Domácí potřeby na břehu řeky Martapura.
č. 623 IK9c02
Postavíte-li obydlí na vodě, nemusíte platit za pozemek.
č. 624 IK9c03
Obchod u řeky jako jinde u silnice.
č. 625 IK9c05
Kdybych si měl postavit takovýhle dům, bál bych se povodní.
č. 626 IK9c06
V Banjarmasinu, na jehož okraji jsme, bydlí na vodě spousta lidí.
č. 627 IK9c08
Most přes řeku. Evidentně nikoli pro auta.
č. 628 IK9c10
Dřeva tu na domy asi spotřebovali dost.
č. 629 IK9c11
Jede ještě prodávat na trhy?
č. 630 IK9c12
Krámků na vodě je tu vzhledem k množství domů docela přiměřeně.
č. 631 IK9c13
Jsme pořád ještě na okraji města.
č. 632 IK9c16
No, nevím jak vy, ale já bych tady asi bydlet nechtěl. Mám pocit, že by mi zdejší standard nevyhovoval.
č. 633 IK9c18
Už je krásně slunečno a teplo, takže se mi ty domky fotí docela dobře i za rychlé jízdy.
č. 634 IK9c19
č. 635 IK9c22
Některá obydlí na vodě jsou malá, jiná, jako třeba tohle, znatelně větší.
č. 636 IK9c23
Vracejí se nejspíš z trhů na vodě, jako my.
č. 637 IK9c24
Myslíte, že to vlevo je kadibudka? Vpravo je každopádně garáž na motorky.
č. 638 IK9c25
Tady ten přílepek na domě by taky mohla být kadibudka.
č. 639 IK9c26
Jsou to úžasné pohledy, každý kousek řeky je jiný.
č. 640 IK9c29
Na fotce to vypadá hezky. Nebo alespoň zajímavě.
č. 641 IK9c30
č. 642 IK9c31
Nedá mi to, pořád musím fotit.
č. 643 IK9c32
Kontrast barev a opršalého surového dřeva.
č. 644 IK9c33
Snad neloví zeleninu do polévky...
č. 645 IK9c36
Napadá mě, jak se asi dostanou na břeh. Jestli tu vůbec na břeh chodí...
č. 646 IK9c41
Vypadá to, že hned za domy mají džungli.
č. 647 IK9c46
Vida. Most!
č. 648 IK9c37
Řeka jako prádelna.
č. 649 IK9c48
Nákladní doprava.
č. 650 IK9c49
A zase domky na vodě.
č. 651 IK9c52
Dřevo a plech.
č. 652 IK9c54
S tímhle domkem u mostu to vypadá nahnuté.
č. 653 IK9c55
No nefoťte to!
č. 654 IK9c57
č. 655 IK9c58
Slunečník jako dědeček hříbeček.
č. 656 IK9c59
Obrátím-li fotoaparát ke druhému břehy řeky Martapury, tak tam žádná obydlí nejsou. Řeka se pořád točí po okraji města Banjarmasin.
č. 657 IK9c60
Rybář chystá síť.
č. 658 IK9c61
Pradlenky tu měly perný den.
č. 659 IK9c63
Další věž jedné z mnoha mešit.
č. 660 IK9c64
U mostu přes jeden z kanálů spojující řeku Martapura s řekou Barito.
č. 661 IK9c65
Další mešita. Tahle je zřejmě obzvlášť halekací, soudě podle těch tlamapčů na její dřevěné věži.
č. 662 IK9c66
Železný most, jak se zdá, už něco pamatuje, ale doprava na něm je rušná. Možná proto, že na tomhle okraji města je to přes řeku Martapuru most jediný.
č. 663 IK9c67
Zmalovaná...
č. 664 IK9c68
Mešity jsou vidět na každém kroku. Vlastně bych měl v tomhle případě spíš říct, že za každou vlnkou.
č. 665 IK9c70
Maminy, mimina, a muž s kýblem.
č. 666 IK9c71
Řeka Martapura v Banjarmasinu je hustě obydlená, domků na vodě je tu nepočítaně.
č. 667 IK9c75
Po koupeli?
č. 668 IK9c77
Po velkém prádle?
č. 669 IK9c76
Některé domky jsou už poněkud nakřivo, ale obyvatelům to asi nevadí. A nebo vadí, ale nevědí, co s tím...
č. 670 IK9c78
Fungl nová střecha.
č. 671 IK9c79
Kromě dřeva je na domky použita i spousta plechu.
č. 672 IK9c80
Plast je v těchto končinách nepředstavitelný problém. Kam s ním?
č. 673 IK9c81
S kyblíkem pro vodu. Na polívku?
č. 674 IK9c82
Tohle vypadá jako hausbót, ne?
č. 675 IK9c84
Já bych tutově v takové pozici rovnováhu neudržel.
č. 676 IK9c85
Prádelna v řece Martapuře nebude zrovna ekologická.
č. 677 IK9c86
Jak něco takového vůbec dokáže držet pohromadě?
č. 678 IK9c88
Poslední vyfotografovaný dům na vodě, kterým se s Banjarmasinem a taky vlastně s ostrovem Kalimantan loučíme.
Sulawesi - město Makassar
č. 679 IS1a01
A tady už jsme na Sulawesi, ve městě Makassar, v ulici u našeho hotelu New Legend.
č. 680 IS1a03
Město Makassar na východní straně Sulawesi je největším městem ostrova, má jeden a půl milionu obyvatel, s předměstími víc než dva miliony.
č. 681 IS1a05
Paľo s Rosťou v Makassaru. Nákup pitné vody je nezbytností.
č. 682 IS1a06
Holandská pekárna kajo pozůstatek koloniálních dob? Makassar dobyli Holanďané roku 1667.
č. 683 IS1a07
Makassar místy vypadá docela moderně.
č. 684 IS1a09
Monument na křižovatce pobřežní silnice Jalan Ujung Padang. Pokud jsem to správně pochopil, tak se tenhle monument jmenuje "Vítejte v Makassaru".
č. 685 IS1a10
Bohatě kvetoucí keře v Makassaru.
č. 686 IS1a12
Prodavači kokosů na pobřežní ulici Jalan Ujung Padang.
č. 687 IS1b01
Holanďané, když v sedmnáctém století Makassar dobyli, postavili tu pevnost, kterou nazvali Rotterdam.
č. 688 IS1b03
Před bránou do pevnosti Rotterdam čekáme na průvodce.
č. 689 IS1b05
Uvnitř pevnosti Rotterdam, nákladně zrekonstruované v sedmdesátých letech 20. století.
č. 690 IS1b07
Na prohlídku pevnosti sem chodí i školní dítka.
č. 691 IS1b08
Takhle oblečená děcka a paní učitelku u nás neuvidíte.
č. 692 IS1b09
Pevnost Rotterdam vznikla přebudováním bývalé makassarské pevnosti Ujung Padang na původně čtvercovém půdorysu.
č. 693 IS1b11
Jihozápadní část nádvoří pevnosti Rotterdam.
č. 694 IS1b13
Severovýchodní část nádvoří pevnosti Rotterdam.
č. 695 IS1b15
Velká budova uprostřed nádvoří pevnosti Rotterdam je asi nejvíce fotografovaná.
č. 696 IS1b12
V průchodu ústřední budovy je k vidění hlaveň starého pevnostního děla. Poněkud zrezavělá, vlastně zkorodovaná.
č. 697 IS1b14
Místní průvodce, velmi zapálený historik a hodně upovídaný člověk, a náš Paľo.
č. 698 IS1b19
Místní průvodce vykládá a vykládá... A Paľo překládá a překládá...
č. 699 IS1b18
Školní dítka na exkurzi.
č. 700 IS1b21
Co mají ta děcka napsáno na těch velkých cedulích, co nosí na krku, mi není známo.
č. 701 IS1b22
Rozloučení s místním průvodcem. Co ten toho napovídal!
č. 702 IS1b23
Než pevnost Rotterdam opustíme, jdeme se ještě podívat nahoru na hradby.
č. 703 IS1b24
Kontrast staré hradební zdi s moderní výstavbou v pozadí.
č. 704 IS1b25
Železný kruh v dlažbě hradební zdi. Asi se k němu něco přivazovalo, nemyslíte?
č. 705 IS1b26
Na vrcholu silné hradební zdi pevnost Rotterdam.
č. 706 IS1c02
A to už jsme v přístavu. Ne v tom velkém, nákladním, ale v přístavu pro malé bárky, čluny a loďky.
č. 707 IS1c01
Nástup na molo, velí Paľo.
č. 708 IS1c03
A z mola nástup na loďky! Poplujeme na ostrůvek Samalona.
č. 709 IS1c04
Odplouváme. Za vlnolamem jsou vidět obrovské jeřáby nákladního přístavu.
č. 710 IS1c06
Tahle mnohapatrová skleněná novostavba je opravdovou dominantou. Je vidět zdaleka.
č. 711 IS1h01
V dálce je vidět Makassar. To už je při návratu z ostrůvku Samalona.
č. 712 IS1h03
Na moři nedaleko přístavu kotvící loď.
č. 713 IS1h04
Velkých lodí tu kotví několik. Naše loďky plující okolo jsou proti nim docela titěrné.
č. 714 IS1h07
Pohled na nákladní přístav Makassar.
č. 715 IS1h10
Jak se zdá, v Makassaru se mohutně staví.
č. 716 IS1h12
Znovu velké jeřáby nákladního přístavu. Při zpáteční cestě z ostrůvku Samalona plujeme tentokrát kolem přístavu trochu blíž.
č. 717 IS1h13
Betonové molo a železné jeřáby.
č. 718 IS1h14
Tahle skleněná budova je ve srovnání s okolím opravdu vysoká.
č. 719 IS1c07
Druhá naše loďka při mořské plavbě.
č. 720 IS1c08
Ostrůvek Samalona rozhodně není veliký. Alespoň vidíte, proč mu neříkám ostrov, ale ostrůvek.
č. 721 IS1c10
Už vidíme písečnou pláž, vypadá, že je kolem dokola celého ostrůvku.
č. 722 IS1c11
Barva moře je tu okouzlující.
č. 723 IS1c13
A jsme na ostrově Samalona.
č. 724 IS1c14
Jestli si najdete na Internetu indonésko-český slovník, můžete si tu ceduli přeložit. Já jenom vím, že 'PULAU' je ostrov a 'SAMALONA' je jeho název. A "PEMILIK" myslím znamená majitel nebo vlastník.
č. 725 IS1c15
Copak to je za divnou dřevěnou konstrukci?
č. 726 IS1c16
Pohled přes malé místní molo zpět k Makassaru. Je asi hodinu před polednem a slunko šíleně praží.
č. 727 IS1d01
A to už jsem se šnorchlem a vodotěsným foťakem pod hladinou a hned jsem potkal ryby. Tyhle se česky jmenují ostnušíčci.
č. 728 IS1d05
Ježovek, kterým mnoho lidí říká mořští ježci, je kolem ostrova Samalona hodně. Tohle jsou ježovky diadémové.
č. 729 IS1d12
Malý pyskoun rozpůlený u růžového korálu.
č. 730 IS1d15
Rybiček klaunů je mnoho druhů. Tohle jsou klauni tmaví.
č. 731 IS1d18
Kněžík zelenoploutvý se mi snaží schovat za pohárovkou žahavou, která patří mezi nezmary.
č. 732 IS1d24
To není dělová koule, ale korál. A na něm "sedí" ještěrohlavec proměnlivý.
č. 733 IS1d28
Zpoza růžového dírkovníku vyplouvá ostenec půlměsíčitý.
č. 734 IS1d31
Tmavá rybka s třpytnými modrými tečkami je sapínek drahokamový.
č. 735 IS1d33
Špičatník perleťový je obklopený nějakým nerozpoznatelným rybím potěrem.
č. 736 IS1d37
Tady bych nechtěl chodit po dně. Ještě že tu nepostačím.
č. 737 IS1e04
Nad korálem rodu acropora, česky větevník, pluje komorník síťovaný.
č. 738 IS1e05
Kněžíků je mnoho a mnoho druhů, tenhle má ale modrou hubu. A tak je to kněžík modrohubý.
č. 739 IS1e12
Tenhle kněžík je zelenoploutvý.
č. 740 IS1e16
A takhle jsem potkal sepii.
č. 741 IS1e22
Sepie dokáže úžasně rychle měnit svoje zabarvení, takže se vám může zdát, že je to pokaždé jiná.
č. 742 IS1e44
Až šaškovsky zbarvený ostenec černoskvrnný. A černej flek je na něm opravdu nepřehlédnutelný.
č. 743 IS1f03
Nad růžovým korálem dírkovníkem plave sapínek korálový.
č. 744 IS1f07
Před černou ježovkou žlutě září sumka zlatoústá. Ta se řadí mezi pláštěnce, pokud vám to něco říká...
č. 745 IS1f10
Podmořský život tu je opravdu překrásný, není-liž pravda?
č. 746 IS1f16
Klaun tmavý žije v symbióze s mořskou sasankou. Ta ho svými žahavými chapadly chrání před některými predátory, zatímco on díky zvláštnímu slizu je vůči žahavým chapadlům sasanky imunní. Klaun jako protislužbu zbavuje sasanku parazitů a někdy taky záhání pryč jiné dotěrné ryby, které si chtějí zpestřit jídelníček okusováním jejich ramen.
č. 747 IS1f19
Tahle rybka nemá vězeňský oblek, ale je to normální zbarvení komorníka běloocasého.
č. 748 IS1f26
A ještě jeden komorník běloocasý. Je to poměrně malá rybička, měří nanejvýš 8 až 9 centimetrů.
č. 749 IS1f20
Krásně vyvedený špičatník běloramenný.
č. 750 IS1f28
Tohle zvlněný, to je zéva útesová. Což je samozřejmě mlž.
č. 751 IS1f32
Těsně nade dnem se pohybuje často téměř neviditelný ještěrohlavec proměnlivý.
č. 752 IS1f34
Tahle zajímavě zabarvená ryba je parmice zdobená.
č. 753 IS1f38
Ježovek je taky víc druhů, tahle černobílá je ježovka pruhovaná.
č. 754 IS1f45
Klauni se v sasankách doslova schovávají.
č. 755 IS1f50
A to už je poslední pohled pod vodu kolem ostrůvku Samalona. Pochopitelně snad každý pozná, že se jedná o hejno ježovek, ne?
č. 756 IS1g02
Asi po třech hodinách šnorchlování jsem na břehu ve stínu. Jelikož jsem šnorchloval přes poledne, mám pěkně připálený záda a úplně ožahnutý lýtko.
č. 757 IS1g03
Noni citrusolistá, neboli morinda barvířská či více postaru rojok barvířský je strom, jehož kůra a kořen se používá k barvení látek na červeno či na žluto. Sušená šťáva plodů, ale i kůra, kořeny nebo listy, se používají jako léčivý prostředek zejména proti malárii, cukrovce, vysokému tlaku, artritidě, a dalším nemocem. Používájí se také na vředy či rány a údajně potlačují i rakovinu nebo AIDS.
č. 758 IS1g08
Nádherná samička křižáka druhu 'argiope modesta'.
č. 759 IS1g09
A to jsou poslední kroky na ostrově Samalona. Budeme odplouvat.
Sulawesi - oblast Tana Toraja
č. 760 IS2c56
A to už jsme přibližně uprostřed Sulawesi, v oblasti Tana Toraja, čili v "zemi Toradžů", kterých v této oblasti žije něco přes milion. A tyhle domky jsou pro ně zcela typické
č. 761 IS2b01
Milena ve vesnici Bebo.
č. 762 IS2b02
Typickým domům Toradžů, jejichž tvar střech připomíná buvolí rohy, se říká tongkonany.
č. 763 IS2b03
Před domy Toradžů je něco jako ulice, někdy i s malými zahrádkami.
č. 764 IS2b04
Tohle nejsou obytné domy Toradžů, ale takzvané sýpky. Každému tongkonanu obvykle přináleží jedna taková sýpka a bývá naproti tongkonanu, tak nějak jaksi přes "ulici".
č. 765 IS2d01
Typické domy vyšší kasty, tongkonany.
č. 766 IS2d03
Takovéhle úžasné vyřezávané a malované zdobení toradžských domů musí být neskutečně pracné.
č. 767 IS2d04
Plechové střechy jsou už znakem moderní doby. Originální střechy bývaly z bambusu.
č. 768 IS2d05
Všichni fotíme jako o život. Kdopak z nás něco takového už viděl?
č. 769 IS2d08
Tongkonany bývají zdobeny buvolími rohy, jejichž počet symbolizuje bohatství a vážnost.
č. 770 IS2d09
Při pohledu zespodu je na střeše bambus vidět, i když shora je krytý plechem.
č. 771 IS2d10
Sýpky naproti toradžským domům bývají viditelně menší a namísto spodních místností mají jen otevřenou plochu.
č. 772 IS2d11
Okrajem vesnice Bebo vede asfaltová silnice, místy vypadá kvalitní, ale je to jen zdání.
č. 773 IS2c01
A místní průvodce nás do vesnice Bebo navigoval především proto, že že tu koná toradžský pohřeb.
č. 774 IS2c09
Ulička, v níž se odehrává prakticky všechno okolo dnešního pohřebního rituálu, který je v zemi Toradžů velmi komplikovanou a rozhodně také nejdražší rodinnou událostí.
č. 775 IS2c03
Turistů, kteří jsou návštěvníky na pohřební slavnosti, je tu evidentně víc. Nejsme tu jenom my.
č. 776 IS2c04
Pohřební slavnost u Toradžů je velice nákladná, a to především proto, že se jí účastní množtví lidí a hostů (čím více, tím pro zemřelého lépe) a pro množství obětovaných buvolů, které tu právě porážejí a porcují.
č. 777 IS2c05
Není to zrovna příjemný pohled, ale na druhou stranu jsem už viděl i horší věci.
č. 778 IS2c08
Nakonec mi to připadalo, jako celkem normální řezničina. Ale já bych dělat nechtěl...
č. 779 IS2c23
"Řezníci" jsou schováni ve stínu pod plachtou. Nevím jestli kvůli slunci, nebo kvůli případnému dešti.
č. 780 IS2c25
Buvolí maso. Několikadenní obřad začal už včera poražením prvního buvola.
č. 781 IS2c38
Hlava buvola poslouží buď celá nebo jen její rohy jako ozdoba některého z toradžských domů.
č. 782 IS2c39
Asi krátký odpočinek před další prací.
č. 783 IS2c17
Pohřební hosté mají vesměs tmavé oblečení s výjimkou vnoučat a pravnoučat.
č. 784 IS2c41
Dívky tady během pohřebních rituálů nosí tmavé šaty s bohatými barevnými korálkovými dekoracemi. Šaty pod korálky ale můžou být i barevné.
č. 785 IS2c18
Všimněte si také, jak mají dívky svoje černé vlasy svázané a zdobené korálkovými čelenkami.
č. 786 IS2c45
No řekněte, jestli takovýhle pohřební oděv nevzbuzuje úžas.
č. 787 IS2c10
I my jsme pozváni mezi hosty na malé občerstvení. Sedíme jen tak na okraji, mimo hlavní prostory. Tak, a ptají se nás, co si dáme...
č. 788 IS2c13
Pro nás mají čaj nebo kávu. Je to fajn, jen na tý podlaze se mi hodně špatně sedí.
č. 789 IS2c20
"Korálková" děvčata pózují fotografům, samozřejmě z řad nás, turistů.
č. 790 IS2c22
Chlapci tu po dobu pohřební slavností nosí barevný oděv ozdobený bílou šerpou.
č. 791 IS2c44
Na hlavě mají chlapci barevný zvláštně zavázaný šátek.
č. 792 IS2c74
Děvčata, když se na ně podíváte zblízka a pořádně, jsou také krásně nalíčená.
č. 793 IS2c15
Hlavní prostory pro hosty jsou zatím ještě prázdné.
č. 794 IS2c33
Ulička, kde se odehrává pohřební slavnost, kde se můžeme projít a všechno si pěkně vyfotografovat.
č. 795 IS2c35
Blízká rodina zesnulé se na pohřeb odívá do černé barvy.
č. 796 IS2c36
Očekávání pohřebního průvodu...
č. 797 IS2c65
Účastníci pohřební slavnosti přinášejí rodině zemřelé paní dary. Může to jídlo, pití, cigarety, peníze, ale často vidíme zvířata, a to především právě prasata.
č. 798 IS2c30
Tihle přinesení čuníci tu leží už dlouho, většinu času na plném slunci a nemohou se prakticky pohnout. Je mi jich líto, ale bohužel to k pohřbu patří, Toradžové to tak jako já nevnímají.
č. 799 IS2c32
Chuděrka prasátko...
č. 800 IS2c37
Stále ještě se očekává pohřební průvod...
č. 801 IS2c78
Některá prasata porážejí přímo na cestě a jejich řev se rozléhá bohužel i k našim uším.
č. 802 IS2c28
Tady mě především zaujala ta krásně zdobená pokrývka hlavy.
č. 803 IS2c29
K důstojnému pohřbu patří také hudba, především hra na flétnu, nějaké pohřební zpěvy, písně či básně. Občas však někde hučí i reproduktor.
č. 804 IS2c43
Některé tváře Toradžů si taky musím vyfotografovat.
č. 805 IS2c72
Tenhle vousáč vypadá zamračeně, ale když jsem si ho vyfotil, usmál se...
č. 806 IS2c02
Tonkonan zesnulé paní je označen červeně.
č. 807 IS2c47
Zesnulá paní není ještě zemřelá. Až do pohřbu je s rodinou v jejich tongkonanu a je považována za spící.
č. 808 IS2c48
Detail střešního oblouku na tongkonanu zemřelé paní.
č. 809 IS2c49
Tělo zemřelé po smrti nabalzamovali a zabalili do tkané látky a po celou dobu zůstávalo v domě s rodinou, která se snažila našetřit peníze a připravit zemřelé paní důstojný pohřeb.
č. 810 IS2c50
Rodina u rakve zemřelé paní. Zemřela asi před rokem v pětaosmdesáti letech a od té doby se pohřeb připravoval.
č. 811 IS2c52
Příbuzní zesnulé netruchlí. Pohřeb je naopak velkou společenskou událostí, neboť smrt je tu považována za přirozené pokračování života.
č. 812 IS2c55
Pohled od domu zesnulé. Na louce je postavený přístřešek pro návštěvníky a hosty pohřební slavnosti.
č. 813 IS2c58
Pohřebního několikadenního rituálu se účastní stovky, často i tisíce lidí, kteří se sjedou z celé země.
č. 814 IS2c59
Pohřební průvod uvádí hosty k pohřební hostině.
č. 815 IS2c62
Průvod doprovází také jakási kapela složená především z pištců.
č. 816 IS2c66
Jeden z pohřebních muzikantů zblízka.
č. 817 IS2c63
Pohřební barva, jak už jste si jistě všimli i na jiných fotografiích, je tu (stejně jako u nás) černá.
č. 818 IS2c64
Usazení pohřební hosté na hostině.
č. 819 IS2c68
Další část průvodu nese nejspíš občerstvení pro pohřební hosty.
č. 820 IS2c69
Copak asi pod tou látkou schovávají?
č. 821 IS2c71
No, musím říct, že je to hodně zvláštní, když jdete na své dovolené na pohřeb. Takovýhle pohřeb je ovšem zážitek, na jaký se dá jen stěží zapomenout.
č. 822 IS2e01
Procházíme ulicí vesnice Kambira kolem toradžských domů a sýpek.
č. 823 IS2e12
Krásné z drobné zdobení najdete jak na toradžských domech, tak také na jejich sýpkách.
č. 824 IS2e15
Střecha téhle sýpky je už poněkud zarostlá divokou vegetací.
č. 825 IS2e05
No, není tohle úžasně vyzdobený dům? Půjdeme se teď podívat také dovnitř....
č. 826 IS2e06
Interiér toradžkého domu. Tohle je obývák. Prakticky tu jsou jen svaté obrázky a televize.
č. 827 IS2e10
Svaté obrázky v obývacím pokoji svědčí o tom, že Toradžové přijali křesťanství, které sem do toradžských hor přinesli misionáři až ve dvacátém století. Ale přijali ho po svém a zachovali si přitom mnoho zvyků a rituálů svého původního náboženství zvaného Aduk Todolo.
č. 828 IS2e08
Pohled do ložnice Toradžů.
č. 829 IS2e09
Na protější stěně ložnice se přece jen nachází několik kousků nábytku.
č. 830 IS2e11
Kdopak si troufá odhadnout, co v tom pouzdře asi může být?
č. 831 IS2e04
Domácí, kteří dům obývají jsou také šikovní obchodníci. Možná že některé z těch suvenýrů i sami vyrábějí.
č. 832 IS2e03
Na výběr, když chcete domů nějaký suvenýr, je toho tady opravdu dost.
č. 833 IS2e14
Pejsek se námi okolo chodícími turisty nijak nevzrušuje.
č. 834 IS2e13
Děckám se i tady rozdává drobná svačinka, jako někde v televizní reklamě.
č. 835 IS2e16
A to už jsme došli do lesa k pohřebnímu stromu.
č. 836 IS2e19
Do vydlabaného otvoru ve stromě se pohřbívají pouze ta nejmenší děcka, kterým ještě nevyrostl první zoubek. Děti, co už nějaký zub mají, se pohřbívají klasickým způsobem s buvoly a tak...
č. 837 IS2e20
Jeden pohřební otvor ve stromě je pro jedno malé miminko...
č. 838 IS2e21
Mnoho podobných stromů, které by mohly sloužit jako pohřební, v okolí není. Roste tu skoro jen samý bambus.
č. 839 IS2f01
Náš průvodce zemí Toradžů nás nyní zavedl do pohřební jeskyně Tampang Allo.
č. 840 IS2f03
Ti nejchudší Toradžové pohřbívají rakve se svými zemřelými do podobných jeskyní.
č. 841 IS2f04
Připadá-li vám to trochu morbidní, vězte, že u Toradžů je smrt pouze začátkem něčeho jiného. Pohřební obřady mají zabezpečit, aby se duše zemřelého dostala do posmrtného světa nazývaného Puya.
č. 842 IS2f05
Některé z těch rakví budou asi hodně staré...
č. 843 IS2f14
Že v téhle jeskyni byli pohřbíváni i Toradžové té nejvyšší kasty, o tom svědčí dřevěné figurky.
č. 844 IS2f07
Tělo zemřelého se po pohřebním obřadu ukládá do rakví. Ty se dříve zavěšovaly na skalní útesy, později (asi posledních 800 let) do otvorů vytesaných ve skalách, ať už ve velkých skalních stěnách nebo jen v "menších" balvanech, nebo sem do jeskyní...
č. 845 IS2f06
Lebka. Nevím, jestli bohatého, či chudého Toradže.
č. 846 IS2f10
Ty lebky nejspíš pocházejí z několika ztrouchnivělých a rozpadlých rakví...
č. 847 IS2f11
Tohle mi připadá dost necitlivé. Nebo že by chtěli duši zemřelého popřát trochu toho pokouřeníčka?
č. 848 IS2f08
Každá figurka patří jednomu zemřelému. Doprovázela ho z pohřební slavnosti sem do pohřební jeskyně.
č. 849 IS2f15
Tohle kuk z rakve už připadá morbidní i mně.
č. 850 IS2f16
Vypadá to, že mnohé z rakví byly bohatě vyřezávané.
č. 851 IS2f17
Výroba takovýchto vyřezávanáých a malovaných dřevěných figurek nebyla levnou záležitostí, mohli si ji dovolit jenom bohatí a tradice pohřebních figurek je novější, asi od 19. století.
č. 852 IS2f19
Ta podoba s vaším strýčkem je určitě čistě náhodná!
č. 853 IS2f21
Že by to byl nějaký krápník?
č. 854 IS2f20
Tak ještě poslední pohled na polorozpadlé rakve a pojďme odtud.
č. 855 IS2f22
Za potůčkem už na nás ostatní čeká Honza.
č. 856 IS2f28
Chodníček od jeskyně, a samozřejmě i k jeskyni, vede podél potoka.
č. 857 IS2f26
Tahle fialová kvítka patří povijnici kákirské z čeledi svlačcovitých.
č. 858 IS2f27
Tady nás čeká auto s řidičem, abychom popojeli zase někam dál...
č. 859 IS2g03
Jsme u velké pohřební skály nazývané Suaya.
č. 860 IS2g04
Královské pohřebiště Suaya se nachází nad stejnojmennou vesnicí.
č. 861 IS2g09
Ve skále je nepočítaně krásně vymodelovaných pohřebních figurek, které se nazývají tau-tau.
č. 862 IS2g10
Některé ty starší figurky už hodně poznamenal zub času.
č. 863 IS2g11
Figurky jsou vsazeny do vytesaného otvoru ve skále a všimněte si i toho "zábradlí"! Jako by mrtví shlíželi dolů z balkónu.
č. 864 IS2g13
Od našeho průvodce se nám dostává spousta informací, Paľo nám všechno překládá...
č. 865 IS2h02
A jsme zase jinde. Tentokrát se procházíme toradžskou vesnicí Kete Kesu.
č. 866 IS2h04
Je to další vesnice s typickými domy Toražů, s tongkonany.
č. 867 IS2h06
Je tu ale krom několika modernějších obydlí také něco, co jsme jinde zatím neviděli: Menhiry!
č. 868 IS2h07
Menhiry jsou po smrti vztyčovány jen těm opravdu nejbohatším z nejbohatších, protože je s tím spojená další několikadenní pohřební slavnost, která je přinejmenším stejně nákladná, jako pohřební slavnost, jaké jsme byli účastni ve vesnici Bebo.
č. 869 IS2h09
Nově vybetonovaný chodník nás vede přímo kolem mnohých těchto menhirů.
č. 870 IS2h10
V těch dřevených klíckách jsou stromy zasazené nějakou význačnou osobností, například indonéským prezidentem.
č. 871 IS2h12
Sýpky mají rovněž střechy ve tvaru buvolích rohů. To už jistě poznáte...
č. 872 IS2h15
č. 873 IS2h24
Suvenýry pro turisty.
č. 874 IS2h23
Všechno je tu pečlivě provedená ruční práce.
č. 875 IS2h25
Taky jsem si tu jeden obrázek koupil. Na týhle fotce ale není.
č. 876 IS2h16
Bambusové střechy by potřebovaly údržbu.
č. 877 IS2h17
Buvolí rohy značí významného člena toradžské komunity.
č. 878 IS2h18
Buvolí hlava je častou ozdobou obydlí Toradžů.
č. 879 IS2h20
Pod buvolími rohy Helena...
č. 880 IS2h21
Spotřeba buvolů v zemi Toradžů nebude zrovna zanedbatelná.
č. 881 IS2h19
Ulice. Hezky vydlážděná, že?
č. 882 IS2h27
Pochopitelně se půjdeme podívat i na pohřebiště.
č. 883 IS2h28
Ti bohatí tu mají postavené velké hrobky...
č. 884 IS2h30
Figurky tau-tau jsou u hrobek moc krásně vyvedené.
č. 885 IS2h31
Pod převislou skálou jsou uloženy další ostatky zemřelých Toradžů.
č. 886 IS2h32
Zavěšené rakve na skalních stěnách pochází pravděpodobně z těch nejstarších dob.
č. 887 IS2h34
Jarda a toradžské lebky.
č. 888 IS2h35
No. Co mám k tomu napsat. Je to prostě lebka a stará zdobená rakev Toradžů.
č. 889 IS2h37
Některé rakve se rozpadají...
č. 890 IS2h38
Zavěšené rozpadlé i polorozpadlé rakve.
č. 891 IS2h39
Doufám, že mě některý z toradžských nebožtíků nebude chodit strašit. Nemá taky proč.
č. 892 IS2h40
Trochu to vypadá, že by nám některé rakve i s nebožtíky mohly spadnou ta hlavu.
č. 893 IS2h29
Trochu zvláštní hrobka, je-li to vůbec hrobka.
č. 894 IS2h44
Už jsme se zase vrátili od mrtvých do vesnice k živým.
č. 895 IS2h45
Bambusová střecha je tady opravdu mohutná a zřejmě nedávno nová.
č. 896 IS2h43
Marcel pózuje u bambusu. Jinak byste neviděli, jak silný tady ten bambus roste.
č. 897 IS2h46
Kolem vesnice jsou i malá políčka, sem tam se tu dá vidět i nějaký ten buvol.
č. 898 IS2h47
Ta čtvercová budova vepředu vypadá jako nějaký místní společenský prostor. Možná něco jako kulturák.
č. 899 IS2h48
Poslední pohled na vesnici Kete Kesu, než pojedem zase někam o kus dál.
č. 900 IS3b02
Když chcete pořádat pohřeb s mnoha buvoly, musíte na ně nejen ušetřit, ale taky je někde koupit. Třeba na buvolím trhu v Rantepau.
č. 901 IS3b03
Trh v Rantepau je zřejmě největší buvolí trh Toradžů. A Rantepao je je zase centrem zdejší horské oblasti Tana Toraja.
č. 902 IS3b04
Buvoli jsou přivázání za kroužky v nose. Trochu mi to "nevoní", ale nakonec i někteří lidé si dávají kroužky do nosu.
č. 903 IS3b08
č. 904 IS3b10
Ukaž zuby!
č. 905 IS3b12
Jitka si buvola může pohladit, jsou mírní a hodní.
č. 906 IS3b13
Takovýhle buvol, světlý a s modrýma očima, je vzácný a samozřejmě několikanásobně dražší.
č. 907 IS3b14
Buvolů je tu nepočítaně, ale zdá, že občas jich tu bývá mnohem víc.
č. 908 IS3b18
Všichni jsou přivázáni za nos. Musí to bolet, kdyby se některý buvol chtěl utrhnout.
č. 909 IS3b16
I tenhle je modrooký.
č. 910 IS3b19
Vypláznutý buvolí jazyk...
č. 911 IS3b07
Procházíme pomalu tržištěm od buvola k buvolovi.
č. 912 IS3b22
č. 913 IS3b23
Zase jeden drahý světlý buvol.
č. 914 IS3b27
Mnoho buvolů je tu ustájenou pod přístřešky, které vypadají docela zánovní.
č. 915 IS3b26
Buvol vlevo, buvol vpravo, buvoli před vámi, kam se jen podíváte.
č. 916 IS3b29
Když odcházíme, na okraji tržnice pod přístřeškem se prodávají prasátka.
č. 917 IS3b30
Pohodlné poležení tu teda opravdu nemají.
č. 918 IS3b31
Skoro všechna prasátka pochrupují.
č. 919 IS3b32
Hromadná ložnice, po slovensky spálňa. Prot tu všechna prasátka spí.
č. 920 IS3b33
Vida tady je jeden čuník vzhůru!
č. 921 IS3b36
A tady se několik buvolů prodalo. Nový majitelé si je právě nakládají.
č. 922 IS3b37
Krásný buvol. Nekupte to!
č. 923 IS3b35
A to už z buvolího trhu v Rantepau odcházíme.
č. 924 IS3c01
Přicházíme do toradžské vesnice Palawa, která prý usiluje o zápis do kulturního dědictví Unesco.
č. 925 IS3c02
Palawa je celkem dobře udržovaná vesnice s řadou tradičních tongkonanů, naproti kterým stojí řada podobně udržovaných sýpek.
č. 926 IS3c03
Na tomhle místě se můžeme podívat, jak vypadá toradžské staveniště.
č. 927 IS3c04
Cesta mezi toradžskými domy a sýpkami je ještě lemována betonovými chodníky.
č. 928 IS3c05
č. 929 IS3c06
Je to ale krása, že jo? Dům jako nový!
č. 930 IS3c08
U některých sýpek se dá i něco koupit...
č. 931 IS3c09
...u některých tongkonanů se dá taky něco koupit.
č. 932 IS3c10
Náš průvodce nám ukazuje, jak se bambusové střechy toradžských domů skládají dohromady.
č. 933 IS3c11
Takhle vypadá toradžská střech z blízka. Když je pak na sobě naskládáno tolik vrstev, dovnitř se vám i z pořádného lijáku nedostane ani kapka.
č. 934 IS3c12
Poskládat tolik bambusů, to musí dát hodně práce! Jakpak dlouho to asi vydrží?
č. 935 IS3c13
I sýpky tu mají krásně vyzdobené.
č. 936 IS3c14
Když se chcete podívat do sýpky, použijete opravdu zajímavý bambusový žebřík.
č. 937 IS3c15
Vida! Otýpka rýže, jestli se nepletu...
č. 938 IS3c17
Koukáme a fotíme...
č. 939 IS3c18
Bambusový žebřík si vyzkoušel i Honza.
č. 940 IS3c19
I Marcela je zvědavá, kolik té rýže uvnitř mají...
č. 941 IS3c20
Staveniště s bambusovým lešením.
č. 942 IS3c22
Odvážné mládí se dostane všude.
č. 943 IS3c23
Všechny tyhle toradžské domy mají nádherné zdobení.
č. 944 IS3c24
Stavět a opravovat se tu bude ještě hodně.
č. 945 IS3c26
Moderní auta a míchačka mezi tradičními toradžskými tongkonany!
č. 946 IS3c31
Je na co se dívat.
č. 947 IS3c27
Dřevěný buvol je častou ozdobou toradžských domů.
č. 948 IS3c28
Místní prohnilí?
č. 949 IS3c32
Ruční práce a hlídání dětí...
č. 950 IS3c33
Tak ještě ohlédnutí na poslední sýpku v řadě, a za vesnicí zase do auta, abychom popojeli...
č. 951 IS3d01
Z krátké zastávky v malé vesničce.
č. 952 IS3d12
Druh hřebíčkovce, zvaný vodní jablko.
č. 953 IS3d02
I v takových velkých balvanech bývají pohřbíváni Toradžové.
č. 954 IS3d04
Někteří se jdou podívat na pohřbené zblízka. Pro mne je to ovšem těžko schůdný terén.
č. 955 IS3d06
Pěkný pohřební balvan, že?
č. 956 IS3d14
Další pohřební balvan.
č. 957 IS3d15
Kolem silnice je balvanů mnoho, takže když potřebujete někoho pohřbít, stačí si vybrat...
č. 958 IS3d19
Mezi balvany Toradžové obdělávají růžová políčka.
č. 959 IS3d20
Hned u silnice, jako u nás třeba třešěň, stojí kakaovník. A s kakaovými boby.
č. 960 IS3d21
Copak? Polní práce se tu moc nedaří?
č. 961 IS3d22
Možná to vypadá jako vinný sklípek, ale nejspíš to bude zase nějaký hřbitov.
č. 962 IS3d28
Na tenhle kámen u silnice, když vylezete, máte docela pěkný rozhled.
č. 963 IS3d29
Výhled za velkého kamene dolů do údolí.
č. 964 IS3d23
Vodní buvol přímo pod námi.
č. 965 IS3e01
Další zastávka na výhled do krajiny.
č. 966 IS3e02
Rýžová políčka se táhnou shora dolů.
č. 967 IS3e03
Rýže, rýže, rýže....
č. 968 IS3e06
Rýže, rýže, rýže, a sem tam balvan.
č. 969 IS3e07
Rýže v téhle době není svěže zelená, ale je to krásný výhled.
č. 970 IS3e11
No, a zase rejže!
č. 971 IS3e12
A ještě naposled rejže!
č. 972 IS3e10
Paľo si zcela výjimečně zapálil. Má na to prostě chuť...
č. 973 IS3f01
Jde se do hospody, je pod tou střechou.
č. 974 IS3f02
Hospůdka na skále nad květinami.
č. 975 IS3f04
On to je tedy restaurant. Je zdobený podobně, jako toradžské domy, ale střechu ve tvaru buvolích rohů nemá.
č. 976 IS3f05
Na dveřích nás vítá kudlanka! Sežere nás? Nesežere nás?
č. 977 IS3f09
Doufám, že mi tenhle velikej brouk nespadne ze stropu do oběda.
č. 978 IS3f11
Na stropě je taky ještě tahle můra druhu bracca adelindae. Určil jsem ji podle popisu a fotografie v odborném článku "Nové druhy rodu bracca na Sulawesi", který, samozřejmě v angličtině, vyšel asi dva roky poté, co já tuhle můru v hospodě na Sulawesi vyfotil.
č. 979 IS3f13
Hospodské zátiší s pivem a mými cestopisnými poznámkami.
č. 980 IS3f14
Přinesli mi oběd. Je to buvolí stejk. Měli jen jediný (asi bylo v okolí málo pohřbů) a já si o něj řekl první.
č. 981 IS3f03
Z restaurantu je výhled na rýžová políčka.
č. 982 IS3f15
Dole pod námi silnice, po které jsme přijeli.
č. 983 IS3f17
Vesnice v dáli u lesa. Tam někam ostatní půjdou trekovat, zatímco já se povezu někam k jejich cíli autem. Dolů ze zdejšího útesu bych asi neslezl...
č. 984 IS3g01
Tady auta počkají, až ostatní přijdou. Já jim můžu vyrazit trochu naproti.
č. 985 IS3g02
Tak jdu někam tím směrem, kam mi ukázali... Hlavně abych nezabloudil!
č. 986 IS3g03
Moc jsem nehledal přesný překlad, ale zřejmě je to nějaký pamětní blok k výstavbě zdejší betonové cesty.
č. 987 IS3g05
Buvoly tu mají skoro všude. Někde třeba jen jednoho, jako tady.
č. 988 IS3g07
Zase jedna krásně vyzdobená toradžská sýpka.
č. 989 IS3g12
Tady někde jsem se otočil k návratu. A kromě několika místních jsem nikoho nepotkal. Cestou jsem zřejmě odbočil někde stranou.
č. 990 IS3g13
Takovýchhle balvanů vidím všude okolo hodně.
č. 991 IS3g14
Nad mnou na cestou něco vařili a strašně to kouřilo.
č. 992 IS3g15
O těch modrobílých domů tvořících velký čtverec nevím nic. Až k nim jsem nedošel. Že by škola? Děti tu ale vidět nebyly.
č. 993 IS3g20
Tenhle domorodec se na mě tak krásně zubil, že jsem ho požádal o dovolení si ho zvěčnit.
č. 994 IS3g17
Jak vidno, Toradžové umějí stavět i modernější domy, než tongkonany.
č. 995 IS3g18
Pejsek chudák asi trpí prašivinou...
č. 996 IS3g19
Toradžské sýpky podél cesty.
č. 997 IS3g09
Bambus. Je ho spousta druhů, tak nevím přesně který... Ale jsou to pořádné klacky!
č. 998 IS3g10
Procházím po cestách bambusovým lesem.
č. 999 IS3g11
Rostlinka xantosoma je na Sulawesi často pěstovaná. Tahle zřejmě utekla ze zahrádky do lesa.
č. 1000 IS3g21
Betonová cesta bambusovým lesem.
č. 1001 IS3g23
č. 1002 IS3g28
Typické střechy ve tvaru buvolích rohu tady kolem mé vycházkové trasy mají tady v okolí většinou jen sýpky.
č. 1003 IS3g29
č. 1004 IS2a01
Tohle je hotel Toraja Torsina, kde jsme noclehovali.
č. 1005 IS2a08
Dlouhá hotelová chodba, venku spousta zeleně.
č. 1006 IS2a04
Lákavý bazén, ale bylo tu na něj málo času...
č. 1007 IS2a05
Pokoje jsou v domě vlevo, vpravo je recepce.
č. 1008 IS2a07
A vedle bazénu je taky jídelna, kde jsme dostali snídani nebo večeři.
č. 1009 IS2a03
Květinová výzdoba okolo bazénu je bohatá a pěkně upravená. Asi tu zaměstnávají šikovného zahradníka.
č. 1010 IS3h01
Podvečerní pohled od pokoje k bazénu s převlékárnou. Vpravo jídelna.
č. 1011 IS3h04
Sbalení čekáme na pozdní večerní odjezd. Zanedlouho oblast Tana Toraja opustíme.
Sulawesi - okolí jezera Poso
č. 1012 IS4b01
Po dlouhatánském nočním přejezdu k severu trávíme slunečný den u jezera Poso.
č. 1013 IS4b02
Písčitá pláž, kde písek pálí jako kýbl feferonek.
č. 1014 IS4b03
Jezero Poso je hluboké až 450 metrů, takže dno jezera se v takových místech nachází jenom o nějakých 30 metrů nad mořskou hladinou. Jeho rozloha přesahuje 32 tisíc hektarů
č. 1015 IS4b14
Tohle tu pořád poletuje a provokativně si pořád sedá na klacík přede mnou. Je to klínatka druhu ictinogomphus celebensis. Sameček. Samozřejmě patří do řádu vážek, podřádu šídel a čeledi klínatkovitých.
č. 1016 IS4b16
Někdo se koupal, někdo i šnorchloval...
č. 1017 IS4b04
Z nedaleké restaurace nám nesou pivo. Paľo sleduje, aby ho donesli na to správné místo - k nám!
č. 1018 IS4b05
Hlavně aby bylo dobře vychlazené!
č. 1019 IS4b21
Takhle kvete hřebíčkovec, neboli vodní jablko.
č. 1020 IS4b25
Hřebíčkovec tu u pláže jezera Poso současně kvete i plodí!
č. 1021 IS4b31
U stěny hospody se schovává gekon ploskoocasý.
č. 1022 IS4b07
Je tu mnohem větší klid, než někde na evropských plážích.
č. 1023 IS4b33
Sem tam někde zakotví loďka.
č. 1024 IS4c01
Odpoledne jedeme na výlet k vodopádům.
č. 1025 IS4c02
Vidíme červenou volavku, i když hodně z dálky.
č. 1026 IS4c03
Krajina z okolí jezera Poso.
č. 1027 IS4c04
Stezku k vodopádům hlídají zdejší děvčata.
č. 1028 IS4c05
Přecházíme potok či říčku, nad níž krásně kvete jedovatá brugmanise, neboli durmanovec.
č. 1029 IS4c07
č. 1030 IS4c09
Kakaovník. To byste poznali, ne?
č. 1031 IS4c10
Plod kakaovníku, když ho rozkrojíte...
č. 1032 IS4c11
Papája.
č. 1033 IS4c14
Taky papája. Tahle ještě i kvete.
č. 1034 IS4c17
Jitka pózuje jako pralesní žínka.
č. 1035 IS4c18
Strom je to teda pořádný!
č. 1036 IS4c21
A už vidíme velký kaskádovitý vodopád Saluopa.
č. 1037 IS4c24
Helča se odvážila doprostřed vodopádu. Hlavně, aby někdo nahoře neotevřel stavidla!
č. 1038 IS4c26
Teplá? Studená?
č. 1039 IS4c27
Jednotlivých kaskád je u tohohle vodopádu nad sebou hodně.
č. 1040 IS4c29
Vodopád focený delším časem, konkrétně 1/8.
č. 1041 IS4c30
Stoupáme podél vodopádu výš a výš...
č. 1042 IS4c31
Ty mokré schody se dají obejít.
č. 1043 IS4c32
Nádhera, že?
č. 1044 IS4c33
Saluopa je opravdu úžasný vodopád...
č. 1045 IS4c34
č. 1046 IS4c36
Jak si tady ta voda tak vodopáduje, to prostě nemá chybu.
č. 1047 IS4c38
Každý kousek vodopádu, každá scenérie je jiná. A jedna hezčí než druhá.
č. 1048 IS4c43
Tihle jsou až na vrcholu vodopádu? Kdo ví? My až úplně nahoru šplhat nebudeme...
č. 1049 IS4c51
No, už nemám slov...
č. 1050 IS4c41
č. 1051 IS4c42
č. 1052 IS4c64
Paľo na velitelském můstku velí k návratu...
č. 1053 IS4c20
Děcka si tu mohou užívat zdejší malý akvapark.
č. 1054 IS4c47
Děti se ovšem nejraději máchají v potoce. Jako kluk jsem nebyl jinej...
č. 1055 IS4c48
Copak to tam vlastně loví?
č. 1056 IS4c61
Pozdrav dětí turistům na rozloučenou.
č. 1057 IS4c56
Fotím i motýlky, kterých tu poletuje docela hodně. Tenhle je z rodu vindula.
č. 1058 IS4c45
Určovat motýly ze Sulawesi není úplně snadné. Tohle je rod cepora
č. 1059 IS4c63
Abych nefotil jen motýly, tu máte kvítko. Asi to bude nějaká netýkavka.
č. 1060 IS4c65
Tohle je nefila chluponohá. Ta se určuje snadněji, než kvítka či motýli.
č. 1061 IS4c66
Monarcha rodu euploea.
č. 1062 IS4c71
Ještě jedna nefila chluponohá. Tentokrát pěkně seshora.
č. 1063 IS4c72
Honza s Milenou při návratu od vodopádu.
č. 1064 IS4d01
Jsme na procházce vesnicí, kterou nám označili jako Kampung Bali. To znamená asi něco jako Vesnice Bali.
č. 1065 IS4d02
Ty domy si tady prý stavěli lidé, kteří se sem z ostrova přistěhovali.
č. 1066 IS4d04
Na první pohled vidíte, že je úplně jiná vesnice, než jaké jsme viděli u Toradžů.
č. 1067 IS4d06
Plumérie tu krásně kvetou. A voní.
č. 1068 IS4d09
Květinami okolo domů přistěhovalci z Bali rozhodně nešetří.
č. 1069 IS4d10
Moc hezká vesnice, co říkáte?
č. 1070 IS4d11
č. 1071 IS4d12
Pro ostrov Bali je tahle architektura prý typická. Nevím, neboť na Bali jsem dosud nebyl.
č. 1072 IS4d13
Hlavní ulice.
č. 1073 IS4d14
č. 1074 IS4d17
Dveřní portál. Bohatě zdobený, s umně vyřezávanými dveřmi.
č. 1075 IS4d16
Marcela si v jednou zdejším obchůdku koupila nový klobouk.
č. 1076 IS4d18
Zajímavé domy, ploty, různé svatyně, a vlastně vůbec všechno...
č. 1077 IS4d21
Ajta! Copak má tohle znamenat?
č. 1078 IS4d22
A tohle má symbolizovat co?
č. 1079 IS4d24
S tímhle posledním obrázkem se vesnicí přistěhovalců z Bali loučíme.
Souostroví Togiany
č. 1080 IS5a01
V Ampaně na lodi, která nás doveze na Togianské ostrovy.
č. 1081 IS5a02
Myslíte, že támhleta loď je ještě schopná plavby?
č. 1082 IS5a18
Plujeme podél pobřeží Sulawesi.
č. 1083 IS5a04
Na palubě je malý přístřešek, pod který se můžeme uchýlit.
č. 1084 IS5a05
Výhled přes palubu.
č. 1085 IS5a06
Honza taky fotografuje.
č. 1086 IS5a08
Dámy se rozhodly fotit reklamu na pivo Bintang.
č. 1087 IS5a09
Za Marcelou si všimněte, že naše loď pluje pod indonéskou vlajkou.
č. 1088 IS5a10
Marcela s Jitkou...
č. 1089 IS5a13
Pivo Bintang není nejhorší, je to ležák plzeňského typu. Pít se dá.
č. 1090 IS5a14
Jenom nechápu, proč musejí mít na plechovce rudou hvězdu!
č. 1091 IS5a16
Když máte žízeň, tak pivo Bintang i chutná.
č. 1092 IS5a17
Tak dámy, konec reklamy. Nikdo vám ji nezaplatí.
č. 1093 IS5a19
Plavba je dlouhá, zvlášť když jsme dlouho čekali na odjezd. Tak nezaškodí si trochu zdřímnout.
č. 1094 IS5a21
Jarmila, brýle a pivo...
č. 1095 IS5a22
To pivo Jarmila nevypila, to mys ostatní jen tak nastražili, abychom měli lepší zátiší.
č. 1096 IS5a23
Námořník spojující národy má zrovna dnes velké prádlo.
č. 1097 IT1a01
Pohled na širé moře. Všude kolem nás je široko daleko záliv Tomini.
č. 1098 IT1a03
Honza v diskusi s Jardou.
č. 1099 IT1a04
Marcela ve svém fungl novém kloboučku.
č. 1100 IT1a02
Připlouváme k souostroví Togiany.
č. 1101 IT1a05
Fotografka Jitka.
č. 1102 IT1a06
Togian jsou korálové ostrovy u Sulawesi v zálivu Tomini, jen maličko na jih od rovníku.
č. 1103 IT1a07
Ostrovy lemuje mangrovový porost.
č. 1104 IT1a13
Domorodci na loďce.
č. 1105 IT1a12
Plujeme průlivem mezi ostrovy
č. 1106 IT1a16
I tady bydlí domorodci nad vodou.
č. 1107 IT1a17
Malé "vahadlové" loďky, jaké znám už z třeba z Filipín.
č. 1108 IT1a19
Koník a drůbež.
č. 1109 IT1a25
Nějaká vesnice.
č. 1110 IT1a27
Příbřežní ulice nad vodou.
č. 1111 IT1a28
Kam se pluje?
č. 1112 IT1a29
Fotím z velké lodi, proto je to všechno takhle z nadhledu.
č. 1113 IT1a30
Udržovaný domeček.
č. 1114 IT1a31
V každém domku evidentně někdo bydlí.
č. 1115 IT1a32
č. 1116 IT1a33
Děcka na molu.
č. 1117 IT1a34
Další domek na vodou.
č. 1118 IT1a09
Tropická vegetace. Jaká v tropech taky jiná, že?
č. 1119 IT1a11
č. 1120 IT1a36
Že by turistická chata na kopci?
č. 1121 IT1a45
Tady by se asi zazelenala i dědečkova hůl.
č. 1122 IT1a38
Spolucestující, který k nám nepatří.
č. 1123 IT1a39
Jaroslav vypadá zadumaně.
č. 1124 IT1a40
Paľo přemýšlí. Nad čím?
č. 1125 IT1a41
Usměvavá Jitka.
č. 1126 IT1a42
Jarmila se taky ráda směje.
č. 1127 IT1a43
Honzův úsměv je takový nenápadný.
č. 1128 IT1a44
Domorodci telefonují. Asi volají, že připlouváme, protože loď má několikahodinové zpoždění.
č. 1129 IT1a37
Ještě pořád nejsme v cílovém přístavu, ale už by to nemělo být daleko.
č. 1130 IT1a48
A jsme v cíli plavby, v přístavu Wakai.
č. 1131 IT1b05
Tak tou velkou lodí jsme připluli sem, do přístavu Wakai.
č. 1132 IT1b03
Poplujeme ještě dál, ale na lodi mnohem a mnohem menší.
č. 1133 IT1b01
Vyplouváme na další plavbu, která nás zavede na ostrov Kadidi.
č. 1134 IT1b04
Místní děcka sledují odplouvající turisty.
č. 1135 IT1b02
Helena s Rosťou na cestě k resortu Kadidiri, jako vždy usměvaví, ať se děje, co se děje...
č. 1136 IT1b08
Domorodá dívka čtoucí detektivku Agathy Christie "Kočka mezi holuby" jede s námi do resortu Kadidiri Paradise za prací.
č. 1137 IT1b10
Pomalu se blížíme k cíli cesty. Máme sice půl dne zpoždění, ale pořád ještě přijíždíme za světla.
č. 1138 IT1b11
Na ostrovech, kolem kterých projíždíme, je občas vidět nevelká opuštěná pláž.
č. 1139 IT1b12
Místy mi tady trochu připomíná okolí filipínského El Nida.
č. 1140 IT1b14
A to už vidíme náš resort Kadidiri Paradise.
č. 1141 IT1b17
Tohle molo k našemu resortu Kadidiri Paradise patří. Je to molo šnorchlovací.
č. 1142 IT1b18
Obepluli jsme výběžek ostrova Kadidi a přistáli u mola přístavního na druhé straně resortu Kadidiri Paradise.
č. 1143 IT1b19
Pohled na pláž u resortu Kadidiri Paradise při západu slunce.
č. 1144 IT1b20
Šnorchlovací molo při pohledu od pláže.
č. 1145 IT1b21
Hlavní budova resortu Kadidiri Paradise, kde je hospoda, jídelna, recepce, a malé muzeum s fotografiemi.
č. 1146 IT2a01
Domek, kde mám v resortu Kadidiri Paradise na tři noci ložnici a kufr.
č. 1147 IT2a02
Chodník v resortu Kadidiri Paradise vedoucí ke kuchyni.
č. 1148 IT2a05
Po chodníku poskakuje nenápadný ptáček. Je to timálie celebeská, endemický druh, který žije právě je na Sulawesi a několika malých okolních ostrovech. Tady se ještě rozlišuje poddruh togianense, který žije pouze tady na Togianském souostroví.
č. 1149 IT2a07
Šnorchlovací molo za slunného rána.
č. 1150 IT2a08
Ráno je příliv, vody je pod molem dost.
č. 1151 IT2a10
Na molu. Ještě že tu nejsou dva ožralí moli. To by tu mohl být mol na molu na molu namol.
Z prvního krátkého šnorchlování
č. 1152 IT2g04
Šnorchlování je tu báječné. Tohle je ostenec oranžovoproužkatý.
č. 1153 IT2g09
Klipka úhledná je, jako většina klipek obvykle vidět v páru.
č. 1154 IT2g10
Tohle není indonéský kapr, ale nevelký špičatník perleťový.
č. 1155 IT2g17
Hvězdice. Hvězdice modrá. Opravdu je modrá.
č. 1156 IT2g22
Zase ten krásný ostenec. Je jich tady docela hodně, stejně jako různých korálů.
č. 1157 IT2g23
Tahle rybka je cejnovka pruhoocasá. Pruhy má, jak vidíte, nejen na ocase.
č. 1158 IT2g34
Ostenec oranžovoproužkatý žije u korálových ostrovů v Indickém a Tichém oceáně a jedná se o rybku dravou a vůči jiným druhům často až agresivní.
č. 1159 IT2g38
Klipka velkošupinná, vyfocená docela zblízka. To se podaří málokdy.
č. 1160 IT2g39
Prakticky každá klipka má v angličtině rodový název "Butterflyfish<", tedy motýlková rybka, či rybka motýlek.
č. 1161 IT2g41
Hvězdice dole pode mnou v hloubce. Tentokrát není modrá, ale výrazně červená.
č. 1162 IT2g51
No, často je toho na fotce vidět víc. Například tady je nahoře špičatník páskovaný, pod ním bodlok žíhaný a kromě dvou dalších malých rybek můžete vlevo uprostřed vidět polootevřenou lasturu mlže zévntaky skvrnité.
č. 1163 IT2g58
Pohled na tlamu dravého ostence.
č. 1164 IT2c01
Lodní výlet na sever velkého ostrova Togian zahajujeme u tohohle mola.
č. 1165 IT2c02
Molo nás zavede do mangrovového lesa.
č. 1166 IT2c03
Vystoupit z loďky nahoru na molo není zrovna jednoduchá záležitost.
č. 1167 IT2c06
No, tam pod tou střechou na loďce byla namačkána sedíce na podlaze celá naše výprava. Nic příjemného, zvlášť ne pro moje neohebné nohy.
č. 1168 IT2c07
Paľo pomáhá nahoru Jardovi s báglem.
č. 1169 IT2c10
Vystupujeme pomalu, jeden za druhým. To byste nevěřili, kolik se nás do té malé loďky pod střechu poskládalo, že?
č. 1170 IT2c12
No. Konečně jsem všichni zdárně na molu a hurá do lesa!
č. 1171 IT2c13
Kolem mola je hustý mangrovový les.
č. 1172 IT2c14
Jedna rostlinka mladého mangrovníku.
č. 1173 IT2c15
Víte, že mangrovník má český botanický název kořenovník? Podle množství těch kořenů zcela oprávněně.
č. 1174 IT2c17
Chodíme stále po dřevěném chodníku jakožto prodlouženého mola, jinudy to nejde.
č. 1175 IT2c18
Když už bychom přeskákali nějaké kořeny, zapadli bychom nepochybně do bahna.
č. 1176 IT2c21
Tak přes tuhle překážku jsem si já netroufl. Ostatní ale už stejně o moc dál nešli.
č. 1177 IT2c22
Plod mangrovníku je špičatý, zapíchne se bahna a další rostlinka může vyrůst.
č. 1178 IT2c20
č. 1179 IT2c41
Mladé větvičky a staré kmeny mangrovového lesa.
č. 1180 IT2c24
Maličcí krabíci. Mají jen pár centimetrů.
č. 1181 IT2c27
Ti krabíci mají úžasnou barvu a žijí v mangrovovém bahně.
č. 1182 IT2c33
Mangrovové kořeny vytvářejí pro malé živočichy žijící pod nimi dokonalé bludiště.
č. 1183 IT2c34
Další maličký krabík, tentokrát nádherně oranžový.
č. 1184 IT2c39
Lezec je rybka z čeledi hlaváčovitých žijící právě v mangrovových porostech. Jsou schopní dýchat vzduch, když ho míchají s vodou zadrženou okolo žaber. Dovedou plavat, ale v bahně si hrabou nory a dokážou lézt po povrchu bahna a na nízké vzdušné kořeny mangrovů.
č. 1185 IT2c48
Tenhle tenoučký a dlouhatánský had nás překvapil přímo na dřevěném chodníku.
č. 1186 IT2c49
Je to bojga rajská, stromový had.
č. 1187 IT2c52
Bojga rajská, žijící především na stromech, je také známá jako "létající had", který si cestu ze stromu na strom dokáže zkrátit vzduchem a klouzavým letem přitom uletí až 25 metrů.
č. 1188 IT2c54
Bojga je had jedovatý, ale nějak jsme se ho zapomněli bát. Ale dočetl jsem se, že moc zdokumentovaných kousnutí člověka tímhle druhem bojgy není, a když, tak otrava byla jen krátkodobá a lokální.
č. 1189 IT2c58
Vracíme se zpět k lodi a díváme se dolů do vody na korály.
č. 1190 IT2c59
Korály pod molem.
č. 1191 IT2c60
Procházka mangrovovým lesem byla zajímavá a příjemná. Ale výlet bude pokračovat dál.
č. 1192 IT2d01
Vrátili jsme se kousek zpátky, odkud jsme přijeli a zase dost obtížně lezeme nahoru na molo.
č. 1193 IT2d02
Tak Jardo, polez!
č. 1194 IT2d06
Vysoké molo a malá loďka.
č. 1195 IT2d07
No, podívejte, jak vysoko jsme museli vyšplhat z loďky nahoru!
č. 1196 IT2d09
Jen pár metrů jsme přešli přes jakousi přírodní "hráz" a otevřelo se před námi tohle jezero.
č. 1197 IT2d10
Jezero je slané, ale už pradávno není spojeno s mořem a říká se mu jezero medúz, indonésky Ubur-ubur, což znamená právě medúza.
č. 1198 IT2d20
Takovýhle medúzy vidíte pod hladinou, když tu začnete šnorchlovat.
č. 1199 IT2d21
Medúzy v izolovaného prostředí jezera neměly žádné predátory, a tak postupně ztratily schopnost žahat. Klidně tak mezi nimi můžeme plavat a třeba si na ně i šáhnout.
č. 1200 IT2d23
Hladina zespodu odráží medúzy jako zrcadlo.
č. 1201 IT2d29
Nejvíce medúz je tu od tohoto druhu, což je kořenoústka papuánská. Často bývá tečkovaná, ale třeba právě tahle není.
č. 1202 IT2d41
Tahle kořenoústka je naopak krásně tečkovaná.
č. 1203 IT2d53
Kromě těchto kořenoústek žijí v jezeře ještě tři další druhy medúz, ale já už viděl jen průhlednou talířovku ušatou, ale tak hluboko pode mnou, že se nedala fotit. Další druh pak žije úplně na dně a čtvrtý druh jsou medúzy maličké sotva na špičku prstu.
č. 1204 IT2d56
Když na medúzu zkusíte šáhnout, ublížíte jí. Je strašně křehoučká.
č. 1205 IT2d62
V jezeře nejsou jen medúzy, těsně pod hladinou žijí například tyhle štíhloučké rybky, nesoucí poněkud zvláštní český název polozobánka závojová.
č. 1206 IT2d64
Kdo v jezeře Mariona nešnorchluje, taky může medúzy vidět. Nevidí jich tolik, ale jen ty, co zrovna plavou těsně pod hladinou.
č. 1207 IT2d65
Já už došnorchloval, zanedlouho se zavelí i ostatním, že se bude odjíždět.
č. 1208 IT2e01
Pláž Karina je další naší zastávkou. Někdo si může zaplavat, někdo se hodlá opalovat, ale já budu opět šnorchlovat, neboť tu je pod vodou na co koukat.
č. 1209 IT2e02
Jsme tu sami, k pláži přirazila jen naše malá loďka.
č. 1210 IT2e03
č. 1211 IT2e10
Pod hladinou vidím spoustu barevných korálů a mezi nimi korálové rybky.
č. 1212 IT2e13
Tahle rybka je klipka baronesa.
č. 1213 IT2e27
Kolem korálu plave cejnovka pruhoocasá.
č. 1214 IT2e34
Kněžík modrohubý se mezi korály může schovávat. Ten korál je větevník pacifický, kdy vás to zajímalo.
č. 1215 IT2e37
A tak tohle vidím pod vodou poprvé. Jsou to olihně. Olihně Lessonovy.
č. 1216 IT2e46
Několik druhů korálů a dva špičatníci petleťoví.
č. 1217 IT2f05
Ještě jedou oliheň Lessonova. Couvá přede mnou, ale je to nádhera něco takového potkat.
č. 1218 IT2f11
Cejnovka černoskvrnná je u řas na dně docela nenápadná.
č. 1219 IT2f22
Malá rybka vlevo je hranobřich Benettův, zatímco ty "soudečky" jsou pospolitky, které patří mezi pláštěnce.
č. 1220 IT2f24
Špičatník se žlutým pruhem, dva kněžíci a vlevo nahoře vidíte sumýše, který podobně jako hvězdice patří mezi ostnokožce.
č. 1221 IT2f44
Malá, ale nádherná plážička se skvělou vlastností, že tu krom nás nikdo jiný není.
č. 1222 IT3a02
Odjíždí se na druhý, tentokrát dlouhý, výlet.
č. 1223 IT3a04
Pro větší pohodlí na skoro pětihodinový pobyt na těch maličkých loďkách jsou dnes pro nás připraveny dvě.
č. 1224 IT3a05
Marcela a Jitka, dokud po ráno ještě nevítí tolik slunko, nesedí po střechou. já bych takhle pod sebe nohy nesložil.
č. 1225 IT3a06
Já s nimi dnes nejedu, zůstávám v resortu, hodlám tu šnorchlovat. Strávit pět hodin na moři na malé loďce se mi nechce a radši budu šnorchlovat.
č. 1226 IT3a12
Tak ahoj večer!
č. 1227 IT3b01
Jdu na molo šnorchlovat a ono ouha. Je odliv. Jinudy se do vody ale jít nedá a tak přesto, že jen těžko za odlivu (spíš vůbec) vylezu na molo zpátky, beru šnorchl a foťák a šup do vody.
č. 1228 IT3b11
Věděl jsem, jak je v resortu pod hladinou nádherně, a mám teď před sebou celý den. Pohleďte jen na tu nádhernou barevnost a rozmanitost zdejších korálů.
č. 1229 IT3b05
Jako první rybu si fotím tohohle ploskozubce. Je to ploskozubec Bleekerův, samice.
č. 1230 IT3b23
V korálech se schovává mládě kněžíka tlustopyského.
č. 1231 IT3b25
Krásně žluťoučký sapín molucký.
č. 1232 IT3b27
Klunatky vidím poprvé. Plavou dolů hlavou.
č. 1233 IT3b32
S mořskými sasankami žijou v symbióze mnohé druhy klaunů (tenhle je klaun ostnitý). Klauni sasanku čistí a brání před rybami, které ji okusují, a svým pohybem víří vodu a obohacují okolí sasanky kyslíkem. Rybky mají na oplátku skrýš pod chapadly sasanky, která na ně nezaútočí.
č. 1234 IT3b38
Tohle je pár rybek s českým názvem králíčkovec liščí.
č. 1235 IT3b41
Ten korál je větevník rodu acropora.
č. 1236 IT3b43
Klaun ostnitý a sasanka.
č. 1237 IT3b46
Před nějakým laločníkem se tu prohání útesník černý. Je ovšem mladý, nedospělý a proto ještě nemá tmavé či černé zbarvení.
č. 1238 IT3b50
Korálové rybky se často živí okusováním korálů...
č. 1239 IT3b55
Na růžovém korálu rodu porites jsou rournatci. Taky tu vidíte pospolitky.
č. 1240 IT3b56
Rournatci patří do kmene kroužkovců.
č. 1241 IT3b58
Tři vodní mlži, zévy útesové, vlevo od nich špičatý korál pórovník bodlinatý.
č. 1242 IT3b59
Nad laločnicí proplouvá samec ploskozubce tyrkysohlavého.
č. 1243 IT3b62
Klipek tady žije hodně druhů. Tohle je klipka vagabund.
č. 1244 IT3b63
Ten růžovobílý terč je druh korálu houbovníku.
č. 1245 IT3b65
Nad větevníkem rodu acropora plave špičatník perleťový.
č. 1246 IT3b66
Tahle cejnovka žlutoocasá byla největší ryba, jakou jsem při tomhle šnorchlování potkal. Až jsem se jí trochu lekl.
č. 1247 IT3c07
Lulanka Commersonova, to je ta dlouhá tenká rybka. A korál je dírkovník válcovitý.
č. 1248 IT3c24
Baculatý čtverzubec černoskvrnný.
č. 1249 IT3c36
Hejno špičatníků páskovaných. Hejna se mi fotí špatně, často se mi nějaká rybka přežene přímo před foťákem a tak vyfotím třeba jen velkou rozmazanou šmouhu ocasu.
č. 1250 IT3c52
Krásná ryba, kterou jsem vždycky rád potkal, i když to mockrát nebylo. Králíčkovec korálový.
č. 1251 IT3c69
Kolem pyskouna žlutolícího "pracují" dva malí pyskouni rozpůlení. Ti působí jako čističi, když pomáhají jiným rybám od parazitů. Ony je často i vyhledávají a nechají je čistit i své ústní dutiny, aniž by jim jakkoli ublížily.
č. 1252 IT3d23
Tenhle čtverzubec černoskvrnný nemá tak temnou barvu, jako někteří jiní. Korál pod ním je větevník rodu acropora.
č. 1253 IT3d45
Tyhle krásné ryby jsem viděl jen vzácně. Jsou to netopýrníci dlouhoploutví.
č. 1254 IT3d50
Další klipky, tentokrát klipky velkošupinné.
č. 1255 IT3d54
Kněžíků existuje spousta různých druhů. Tenhle je kněžík šachovnicovitý.
č. 1256 IT3d55
Dva bodloci. Proužkovaný a žíhaný.
č. 1257 IT3d57
Parmice pruhooká, za níž seshora plave maličký "čistič" pyskoun rozpůlený.
č. 1258 IT3e06
Barevnost a pestrost různých druhů korálů je úžasná.
č. 1259 IT3e09
Talířovitý větevník rodu acropora nahoře a kulovitý útesovník rodu oulophyllia pod ním.
č. 1260 IT3e27
Zévnatka skvrnitá je mlž s vlnitou a skvrnitou lasturou.
č. 1261 IT3e42
Korál montipora prstovitá, nad kterým plave bodlok žíhaný.
č. 1262 IT3e44
Užasná modř téhle maličké rybky je pod hladinou nepřehlédnutelná. Taky má tenhle sapínek podle své barvy druhové jméno: modrý
č. 1263 IT3f01
Další bodlok žíhaný, pod kterým je tentokrát korál okulína rodu galaxea.
č. 1264 IT3f02
Kanic tmavý se rád mezi korály schovává. Není snadné ho vyfotit.
č. 1265 IT3f06
I bodloků žije ve zdejším moři mnoho druhů. Tenhle je bodlok maskovaný.
č. 1266 IT3f07
Parmice velkoskvrnná a bodlok žíhaný. Jako by se právě přestali kamarádit.
č. 1267 IT3f10
Další druh klipky, a sice klipka oválková.
č. 1268 IT3f19
Bodlok proužkovaný je nádherná ryba. Můžete je vidět i v některých zoologických zahradách u nás.
č. 1269 IT3f22
Svou krásou se může pochlubit také ostenec oranžovoproužkatý.
č. 1270 IT3f38
Dlouhý kněžík doutníkový.
č. 1271 IT3f36
Tuhle ropušnici jsem honil nakonec, když jsem ji docela náhodou zahlédl na dně dost hluboko pode mnou, kde už bylo jen málo světla. Která s možných tři druhů to je, jsem poznal podle barvy prsních ploutví na jediné rozmazané fotografii (posléze jsem ji vyhodil), kde byla ropušnice v pohybu. Jedná se o ropušnici ďábelskou.
č. 1272 IT3f43
Je čas vylézt z vody. Strávil jsem (se dvěma kratičkými přestávkami spojenými s výměnou baterie ve fotoaparátu) ve vodě bezmála šest hodin. A vybila se mi ve foťáku už i ta třetí baterie.
č. 1273 IT2b01
Na výletech jsem na té malé loďce nemohl sedět pod střechou, protože bych své nohy pod sebe nesložil.
č. 1274 IT2b03
Takhle jsem se všichni do malé loďky museli poskládat.
č. 1275 IT2b04
Pohled přes střechu loďky směrem k resortu Kadidiry.
č. 1276 IT2b05
Pohled na divokost pobřeží zdejších ostrovů či ostrůvků.
č. 1277 IT2b08
Vody okolo nás jsou mělké a každou chvíli kouká z vody balvan. Tu menší, tu větší.
č. 1278 IT2b09
Díky "tunelu" ve strmé stěně vidíte, že plujeme podél malého úzkého ostrova.
č. 1279 IT4c05
Na tyhle ostrovy by se jen sotva dalo vystupovat.
č. 1280 IT2c11
Moře dokáže mít i překrásnou modrou barvu.
č. 1281 IT2b11
I při plavbě na moři se kolem Togianských ostrovů najdou krásná místa pro fotografování.
č. 1282 IT4a01
Plujeme na poslední dopolední šnorchlovací výlet. Tentokrát jen tihle tři a já, nepočítám-li loďmistra. Ostatním stačil dlouhý výlet předtím, na který já jsem nejel.
č. 1283 IT4a04
Tak tady je podmořský útes a tady tedy budeme šnorchlovat. Jak se ale dostanu zpátky na loď? No, ostatní mi prý pomůžou, slibují. Snad jo, ale znáte to... Vlk taky sliboval!
č. 1284 IT4a09
Tohle je téměř to první, co jsem ve zdejší vodě vyfotil. Je to nějaký druh lilijice a patří mezi ostnokožce, podobně jako mořské hvězdice.
č. 1285 IT4a12
Korálů rodu acropora existuje mnoho druhů, které se od sebe jen obtížně rozeznávají. Leckdy mívají překrásné pastelové barvy.
č. 1286 IT4a13
Různých korálů i rybek tu je opravdu úžasné množství.
č. 1287 IT4a15
Jen zkuste ty rybky spočítat, kolik je na téhle jedné fotce různých druhů.
č. 1288 IT4a17
Fotím tady mnohem víc korály, jsou tu ve znatelně větším množství i bohatství druhů.
č. 1289 IT4a16
Maličcí sapíni zelení (ač vypadají modří) jsou sotva vidět. Mají co velikosti jen pár centimetrů a žijí v početných hejnech často v symbióze s korály rodu acropora, případně jinými větevníky.
č. 1290 IT4a25
Ještě jednou sapíni zelení. Takhle maličké ryby se špatně fotografují.
č. 1291 IT4a29
A zase hromada nádherných korálů.
č. 1292 IT4a33
Pod větvičkou korálkovníku jávského se schovává pruhatec fialový. Toho jsem dosud jinde neviděl.
č. 1293 IT4a36
Pruhatce fotím dlouho, ale pořád se mi někde schovávají. Ale přece jen se mi podaří vyfotit nějakého, který není zrovna někde mezi korály.
č. 1294 IT4a38
Kolem tohohle větevníku acropora se zvláštně dlouhými "větvemi" se prohánějí nevelcí sapínci druhu curacao.
č. 1295 IT4a39
Hned šest různých druhů ryb na jediné fotce. Ta největší je klipka žlutoústá.
č. 1296 IT4a48
Opět nádherné korály, barvou i tvarem.
č. 1297 IT4a54
Kanic plástvový. Jeho maso je oblíbené a pokládá se za velmi kavlitní.
č. 1298 IT4a55
Mezi pruhatci fialovými je pyskoun jednopásý, jehož sleduje malý pyskoun rozpůlený.
č. 1299 IT4b02
Pohled na podmořský útes trochu z dálky.
č. 1300 IT4b17
Tahle klipka trubkotlamá má ještě delší tlamku, než jí jinak podobná klipka žlutá.
č. 1301 IT4b23
Barvy korálů v záři dopoledního slunce.
č. 1302 IT4b26
Útesník, sapín, pyskoun a růžový korál dírkovník válcovitý.
č. 1303 IT4b27
Tohohle pyskouna drobného jsem myslím potkal jen jednou.
č. 1304 IT4b40
Klipka baronesa je naopak k vidění častěji a je to poslední rybka, kterou sem zařazuju. Pak už mi pomohli zpátky do lodi a vrátili jsme se do resortu.
č. 1305 IT4c03
Od resortu Kadidiri Paradise, kterému jsme důvěrně říkali Kadidíry, začíná naše dlouhá cesta zpátky domů.
č. 1306 IT4c02
Tenhle domorodec nás má na starosti.
č. 1307 IT4c04
Jitka, a já ostatně taky, má pořád co fotit.
č. 1308 IT4c06
Můžeme třeba fotit hromadu našich zavazadel, za kterými se domorodec schovává před žhavými slunečními paprsky.
č. 1309 IT4c08
Připlouváme opět do přístavu Wakai.
č. 1310 IT4c09
Tady vystoupíme a budeme vyhlížet velký trajekt.
č. 1311 IT4c13
Tak nastupovat, náš velký trajekt nás už čeká!
č. 1312 IT4c10
Touhle velkou lodí ale nepoplujeme zpátky k jihu, ale dál na sever do Gorontala.
Sulawesi, město Gorontalo a okolí
č. 1313 IY1a02
Když máme v Gorontalu čas, navštívíme jeden z místních čínských chrámů.
č. 1314 IY1a03
To je barev!
č. 1315 IY1a04
Trochu zeleně tu přímo září.
č. 1316 IY1a05
Lucerna, lampion, nebo co?
č. 1317 IY1a06
Nevím, co to je za pult, v čínských chrámech se nevyznám, jako třeba v rybičkách.
č. 1318 IY1a07
Barevné sošky se zdají být křehké.
č. 1319 IY1a10
Nějaká voňavková nádoba?
č. 1320 IY1a08
Tohle vypadá starší, než zbytek chrámu. Asi proto to pověsili nahoru.
č. 1321 IY1a09
Čínské lampiony mají pod střechou asi hnízdo.
č. 1322 IY1b01
Buddhistická chrám bezprostředně sousedí s tím čínským.
č. 1323 IY1b04
Buddha rozhodně v buddhistickém chrámu nechybí.
č. 1324 IY1b03
Buddhů je v každém buddhistickém svatostánků obvykle dost a dost. Kdo ví, jestli jsou také pozlacení tak, jak já si Buddhy pamatuji z Barmy?
č. 1325 IY1c01
Z parkoviště na kopci si jdeme prohlédnout starou portugalskou pevnost.
č. 1326 IY1c02
Pohled od pevnosti Otanaha k jezeru Limboto.
č. 1327 IY1c03
Na jedné z pevnostních bašt.
č. 1328 IY1c04
Tahle pevnost je docela stará. Postavili ji portugalští námořníci spolu s místním králem v první čtvrtině 16. století k posílení bezpečnosti a obrany celé zdejší oblasti.
č. 1329 IY1c07
Další pevnostní baštu vidíme dole pod námi. Po schodech je přístupná.
č. 1330 IY1c08
Ještě jeden výhled k jezeru Limboto.
č. 1331 IY1c09
Pevnost Otanaha má zajímavou historii, ale u fotek není prostor na delší povídání.
č. 1332 IY1c10
Po schodech dolů na další výhled?
č. 1333 IY1c12
V tropech je holt opar. Zvlášť při pohledu do dálky. S tím žádný fotograf nic neudělá.
č. 1334 IY1c11
Marcela v pevnosti Otanaha.
č. 1335 IY1c14
Paľo nám podává zajímavé informace.
č. 1336 IY1c15
Rosťa na cestě branou k dalším částem pevnosti.
č. 1337 IY1c16
A to už jsme zpátky na parkovišti pevnosti Otanaha.
č. 1338 IY1d01
Poslední z míst, které ve městě Goronatalo navštívíme, je relaxační a lázeňský resort Pentadio s termálními prameny.
č. 1339 IY1d02
Copak je to tam uvnitř?
č. 1340 IY1d03
Á, vida! Uvnitř je voda. Čekali jste něco jiného?
č. 1341 IY1d04
Asi není sezóna. Skoro nikoho tu nepotkáváme ani nevidíme, přestože to má být turisticky atraktivní místo. Zvláštní.
č. 1342 IY1d10
No ale tohle! Tady bych se teda asi ubytovat nechtěl.
č. 1343 IY1d11
Poněkud silně kýčovité chatky, které navíc mají dobu své slávy dávno za sebou.
č. 1344 IY1d12
No jo, no...
č. 1345 IY1d13
Nejmenuje se někdo Jonáš?
č. 1346 IY1d05
Tohle je prosím masážní bazén. Tam vzadu u zdi jsou hydromasážní trysky. Je to asi teda jedna velká vířivka.
č. 1347 IY1d07
Místní průvodce ukazuje, kde tryská horká voda.
č. 1348 IY1d06
V té chatce vpravo by se asi chvíli pobývat dalo, i když bůhví, jak to vypadá uvnitř. Vlevo ale vidíte, že se tu něco staví, či opravuje, tak to tu třeba časem bude lepší.
č. 1349 IY1d09
A to je poslední fotka nejen z resortu Pentadio, ale z celé Indonésie. Pak už jsme odjeli na letiště v Gorontalu, a odtud postupně několika letadly až domů do naší vlasti...
Popisky je opatřeno celkem 1303 fotografií.

PS Pad Valid HTML 4.01 Transitional Valid CSS 3